Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Php C1C2C3C4

OET interlinear PHP 2:10

 PHP 2:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 132348
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132349
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132350
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132351
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 132352
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 132353
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132354
    1. γόνυ
    2. gonu
    3. knee
    4. -
    5. 11190
    6. N....NNS
    7. knee
    8. knee
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132355
    1. κάμψῃ
    2. kamptō
    3. may bow
    4. -
    5. 25780
    6. VSAA3..S
    7. /may/ bow
    8. /may/ bow
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132356
    1. ἐπουρανίων
    2. epouranios
    3. of heavenly
    4. heaven
    5. 20320
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ heavenly
    8. ˱of˲ heavenly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132357
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132358
    1. ἐπιγείων
    2. epigeios
    3. earthly
    4. earthly
    5. 19190
    6. S....GMP
    7. earthly
    8. earthly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132359
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132360
    1. καταχθονίων
    2. kataχthonios
    3. subterranean realms
    4. realms
    5. 27090
    6. S....GMP
    7. subterranean ‹realms›
    8. subterranean ‹realms›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 132361

OET (OET-LV)in_order_that at the name of_Yaʸsous, every knee may_bow of_heavenly and earthly and subterranean realms,

OET (OET-RV) so that every being in heaven and earthly and underwater realms will bow when Yeshua is announced

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ἵνα

in_order_that

The phrase so that connects this verse with the preceding verse, 2:9 and shows that this verse and the next verse are the result of 2:9. Use the most natural form in your language to show this connection.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ, πᾶν γόνυ κάμψῃ

at the name ˱of˲_Jesus every knee /may/_bow

Here, every knee bending is an idiomatic way of saying that Jesus will be worshiped and honored by all. If this would be clear in your language, consider using this expression, but If it would be helpful in your language, consider using an equivalent expression to communicate the idea of worship.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ, πᾶν γόνυ κάμψῃ

at the name ˱of˲_Jesus every knee /may/_bow

Here, name is a metonym for the person, telling who it is they will worship. Alternate translation: “before the person of Jesus” or “every person and being will worship Jesus”

ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων

˱of˲_heavenly and earthly and subterranean_‹realms›

Paul uses the phrase in heaven and on earth and under the earth to include to all beings, including human beings and angels. This phrase emphasizes that all beings everywhere will bow in reverence to Jesus. Consider the best way to express this in your language. Alternate translation: “every being in heaven, and on earth, and under the earth”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-11 In the midst of their persecution, Paul encourages the Philippians to be united and to live a humble life like Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 132348
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132349
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132350
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132351
    1. of Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 132352
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132354
    1. knee
    2. -
    3. 11190
    4. gonu
    5. N-....NNS
    6. knee
    7. knee
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132355
    1. may bow
    2. -
    3. 25780
    4. kamptō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ bow
    7. /may/ bow
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132356
    1. of heavenly
    2. heaven
    3. 20320
    4. epouranios
    5. S-....GMP
    6. ˱of˲ heavenly
    7. ˱of˲ heavenly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132357
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132358
    1. earthly
    2. earthly
    3. 19190
    4. epigeios
    5. S-....GMP
    6. earthly
    7. earthly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132359
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132360
    1. subterranean realms
    2. realms
    3. 27090
    4. kataχthonios
    5. S-....GMP
    6. subterranean ‹realms›
    7. subterranean ‹realms›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 132361

OET (OET-LV)in_order_that at the name of_Yaʸsous, every knee may_bow of_heavenly and earthly and subterranean realms,

OET (OET-RV) so that every being in heaven and earthly and underwater realms will bow when Yeshua is announced

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 PHP 2:10 ©