Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 5:3

 1TIM 5:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. χήρας
    2. χēra
    3. widows
    4. -
    5. 55030
    6. N....AFP
    7. widows
    8. widows
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 138778
    1. τίμα
    2. timaō
    3. Be honouring
    4. honour
    5. 50910
    6. VMPA2..S
    7. /be/ honouring
    8. /be/ honoring
    9. PS
    10. 100%
    11. R138060
    12. 138779
    1. τὰς
    2. ho
    3. who are
    4. -
    5. 35880
    6. R....AFP
    7. who ‹are›
    8. who ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138780
    1. ὄντως
    2. ontōs
    3. really
    4. -
    5. 36890
    6. D.......
    7. really
    8. really
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138781
    1. χήρας
    2. χēra
    3. widows
    4. -
    5. 55030
    6. N....AFP
    7. widows
    8. widows
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138782

OET (OET-LV)Be_honouring widows, who are really widows.

OET (OET-RV) Show honour to widows—the real widows that is

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

χήρας τίμα

widows /be/_honoring

Here, the command Honor is singular. However, Paul probably implies that Timothy should make sure that other believers also Honor widows. If it would be helpful in your language, you could use a form that includes Timothy and also other believers. Alternate translation: “You and the rest of the believers should honor widows”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

χήρας τίμα

widows /be/_honoring

Here Paul implies that one of the ways to Honor widows is to provide for their needs. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “Honor widows, especially by providing for them”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὰς ὄντως χήρας

who_‹are› really widows

Here Paul defines which category of widows he is particularly referring to. The word real indicates that these women are not only widows but also have no close relatives to support them. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “and I especially mean widows who have no one else to provide for them” or “I mean widows with no family left”

TSN Tyndale Study Notes:

5:3-16 A widow without wealth or family was alone in a world that did not provide for her. The Christian community was expected to care for such widows among its members (see Deut 10:17-19; Isa 1:17; cp. Acts 6:1-6; Jas 1:27). Some have argued that this passage suggests a religious order of widows in the first-century church at Ephesus, but there is no certain evidence of such an order in the first-century church, only of a ministry of care for community members without means.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be honouring
    2. honour
    3. 50910
    4. PS
    5. timaō
    6. V-MPA2..S
    7. /be/ honouring
    8. /be/ honoring
    9. PS
    10. 100%
    11. R138060
    12. 138779
    1. widows
    2. -
    3. 55030
    4. χēra
    5. N-....AFP
    6. widows
    7. widows
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 138778
    1. who are
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AFP
    6. who ‹are›
    7. who ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138780
    1. really
    2. -
    3. 36890
    4. ontōs
    5. D-.......
    6. really
    7. really
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138781
    1. widows
    2. -
    3. 55030
    4. χēra
    5. N-....AFP
    6. widows
    7. widows
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138782

OET (OET-LV)Be_honouring widows, who are really widows.

OET (OET-RV) Show honour to widows—the real widows that is

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 5:3 ©