Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Tim 5 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Show honour to widows—the real widows that is
OET-LV Be_honouring widows, who are really widows.
SR-GNT Χήρας τίμα, τὰς ὄντως χήρας. ‡
(Ⱪaʸras tima, tas ontōs ⱪaʸras.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Honor widows—real widows.
UST Make sure that the congregation takes care of widows who truly have no one else to care for them.
BSB § Honor the widows who are truly widows.
BLB Honor widows who are truly widows.
AICNT Honor widows who are truly widows.
OEB Show consideration for widows – I mean those who are really widowed.
WEBBE Honour widows who are widows indeed.
WMBB (Same as above)
NET Honor widows who are truly in need.
LSV honor widows who are really widows;
FBV Help widows who don't have a family.
TCNT Honor widows who are truly widows.
T4T Make sure that the congregation takes care of widows who have no one to care for them.
LEB Honor widows who are truly widows.
BBE Give honour to widows who are truly widows.
Moff No Moff 1TIM book available
Wymth Honour widows who are really in need.
ASV Honor widows that are widows indeed.
DRA Honour widows, that are widows indeed.
YLT honour widows who are really widows;
Drby Honour widows who are really widows;
RV Honour widows that are widows indeed.
Wbstr Honor widows that are widows indeed.
KJB-1769 Honour widows that are widows indeed.
KJB-1611 Honour widowes that are widowes indeed.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Honour wydowes, whiche are wydowes in deede.
(Honour wydowes, which are wydowes in deade.)
Gnva Honour widowes, which are widowes in deede.
(Honour widows, which are widows in deade. )
Cvdl Honor wedowes, which are true wedowes.
TNT Honoure widdowes which are true wyddowes.
(Honoure widdowes which are true widows. )
Wycl Honoure thou widewis, that ben very widewis.
(Honoure thou/you widows, that been very widows.)
Luth Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
(Ehre the Witwen, which rechte Witwen sind.)
ClVg viduas honora, quæ vere viduæ sunt.[fn]
(viduas honora, which vere viduæ are. )
5.3 Viduas honora quæ vere viduæ sunt. Hoc est, quæ omnium suorum auxilio destitutæ sunt, et quæ manibus laborare non possunt, quas paupertas debilitat, ætasque conficit: quibus Deus spes est, et omne opus, oratio.
5.3 Viduas honora which vere viduæ are. This it_is, which omnium suorum auxilio destitutæ are, and which manibus laborare not/no possunt, which paupertas debilitat, ætasque conficit: to_whom God spes it_is, and omne opus, oratio.
UGNT χήρας τίμα, τὰς ὄντως χήρας.
(ⱪaʸras tima, tas ontōs ⱪaʸras.)
SBL-GNT Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
(Ⱪaʸras tima tas ontōs ⱪaʸras.)
TC-GNT Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
(Ⱪaʸras tima tas ontōs ⱪaʸras. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
5:3-16 A widow without wealth or family was alone in a world that did not provide for her. The Christian community was expected to care for such widows among its members (see Deut 10:17-19; Isa 1:17; cp. Acts 6:1-6; Jas 1:27). Some have argued that this passage suggests a religious order of widows in the first-century church at Ephesus, but there is no certain evidence of such an order in the first-century church, only of a ministry of care for community members without means.
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
χήρας τίμα
widows /be/_honoring
Here, the command Honor is singular. However, Paul probably implies that Timothy should make sure that other believers also Honor widows. If it would be helpful in your language, you could use a form that includes Timothy and also other believers. Alternate translation: [You and the rest of the believers should honor widows]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
χήρας τίμα
widows /be/_honoring
Here Paul implies that one of the ways to Honor widows is to provide for their needs. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [Honor widows, especially by providing for them]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
τὰς ὄντως χήρας
who_‹are› really widows
Here Paul defines which category of widows he is particularly referring to. The word real indicates that these women are not only widows but also have no close relatives to support them. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [and I especially mean widows who have no one else to provide for them] or [I mean widows with no family left]