Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Learn to_do_good seek justice set_right [the]_oppressor vindicate [the]_fatherless conduct_a_case_for [the]_widow.
UHB לִמְד֥וּ הֵיטֵ֛ב דִּרְשׁ֥וּ מִשְׁפָּ֖ט אַשְּׁר֣וּ חָמ֑וֹץ שִׁפְט֣וּ יָת֔וֹם רִ֖יבוּ אַלְמָנָֽה׃ס ‡
(limədū hēyţēⱱ ddirəshū mishəpāţ ʼashshərū ḩāmōʦ shifəţū yātōm riyⱱū ʼaləmānāh.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT learn to do good;
⇔ seek justice;
⇔ correct the oppressor;
⇔ carry out justice for the fatherless;
⇔ contend for the widow.”
UST Learn to do deeds that are good and
⇔ try to cause people to do what is just.
⇔ Stop people from mistreating others,
⇔ and defend orphans and widows when people take them to court.”
BSB Learn to do right;
⇔ seek justice and correct the oppressor.
⇔ Defend the fatherless
⇔ and plead the case of the widow.”
OEB learn to do good.
⇔ Seek justice,
⇔ help the oppressed,
⇔ uphold the rights of the orphan,
⇔ defend the cause of the widow.’
WEB Learn to do well.
⇔ Seek justice.
⇔ Relieve the oppressed.
⇔ Defend the fatherless.
⇔ Plead for the widow.”
NET Learn to do what is right!
⇔ Promote justice!
⇔ Give the oppressed reason to celebrate!
⇔ Take up the cause of the orphan!
⇔ Defend the rights of the widow!
LSV Seek judgment, make the oppressed blessed,
Judge the fatherless, strive [for] the widow.
FBV Learn to do good; strive for justice, condemn those who oppress others; support the rights of orphans, take up cases to defend widows.
T4T Learn to do things that are good!
⇔ Try to cause people to do what is just.
⇔ Help people who are ◄oppressed/treated cruelly►.
⇔ Defend orphans and widows when people take them to court.”
LEB • Seek justice! Rescue the oppressed! • Defend the orphan! Plead for the widow!
BBE Take pleasure in well-doing; let your ways be upright, keep down the cruel, give a right decision for the child who has no father, see to the cause of the widow.
MOF No MOF ISA book available
JPS Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
ASV learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
DRA Learn to do well: seek judgment, relieve the oppressed, judge for the fatherless, defend the widow.
YLT Seek judgment, make happy the oppressed, Judge the fatherless, strive [for] the widow.
DBY learn to do well: seek judgment, gladden the oppressed, do justice to the fatherless, plead for the widow.
RV learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
WBS learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
KJB Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
BB Learne to do well, applie your selues to equitie, deliuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his ryght, let the widdowes complaynt come before you:
(Learn to do well, applie your selves to equitie, deliver the oppressed, help the fatherlesse to his ryght, let the widdowes complaynt come before you:)
GNV Learne to doe well: seeke iudgement, relieue the oppressed: iudge the fatherlesse and defend the widowe.
(Learn to do well: seek judgement, relieue the oppressed: judge the fatherlesse and defend the widowe.)
CB Lerne to do right, applie youre selues to equyte, delyuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his right, let the wydowes complaynte come before you.
(Learn to do right, applie yourselves to equyte, deliver the oppressed, help the fatherlesse to his right, let the wydowes complaint come before you.)
WYC Seke ye doom, helpe ye hym that is oppressid, deme ye to the fadirles and modirles child, defende ye a widewe.
(Seke ye/you_all doom, help ye/you_all him that is oppressed, deme ye/you_all to the fatherles and modirles child, defende ye/you_all a widewe.)
LUT Lernet Gutes tun, trachtet nach Recht, helfet dem Unterdrückten, schaffet dem Waisen Recht und helfet der Witwen Sache!
(Lernet Gutes tun, trachtet nach Recht, helfet to_him Unterdrückten, schaffet to_him Waisen Recht and helfet the Witwen Sache!)
CLV discite benefacere; quærite judicium, subvenite oppresso, judicate pupillo, defendite viduam.]
(discite benefacere; quærite yudicium, subvenite oppresso, yudicate pupillo, defendite viduam.])
BRN learn to do well; diligently seek judgment, deliver him that is suffering wrong, plead for the orphan, and obtain justice for the widow.
BrLXX μάθετε καλὸν ποιεῖν, ἐκζητήσατε κρίσιν, ῥύσασθε ἀδικούμενον, κρίνατε ὀρφανῷ, καὶ δικαιώσατε χήραν.
(mathete kalon poiein, ekzaʸtaʸsate krisin, ɽusasthe adikoumenon, krinate orfanōi, kai dikaiōsate ⱪaʸran.)
1:17 Seeking justice means upholding God’s standards of fairness and advancing the rights of the oppressed, orphans, and widows—those who are weak and marginalized in society (see also Jer 7:5-7; 22:3; Zech 7:10; Matt 23:23; 25:31-46; Jas 1:27).
Religious Hypocrisy
Religious hypocrisy can result from selective obedience, from lip service to God’s law without a change of heart and life to back it up. People who parade their piety for others to see often have little desire to truly obey God.
Isaiah preached to what seemed to be a very religious people. They fasted, said prayers, celebrated holy days, and brought their sacrifices to Jerusalem. Yet God rejected these practices. Why? These acts had value—the Lord himself had prescribed them! But the people’s worship was not from the heart, and it was not accompanied by the personal holiness and social justice that God requires (see, e.g., Lev 19:13-17). The people of Judah had fallen into the trap of religious hypocrisy.
Many years after Isaiah, Jesus confronted this kind of hypocrisy in the Pharisees. He challenged them to be better doers of God’s whole revelation rather than just the parts that brought them acclaim (Matt 23:1-36, especially Matt 23:23). The apostles Paul and James also distinguished between mere religiosity and true spirituality (1 Cor 3:1-23; Jas 1:21–2:13). Jesus’ rebuke of the Pharisees also serves as a warning to us: We are not to be like them (see Matt 6:1-18; 1 Pet 2:1). Instead, Jesus calls us to be authentic before God and with others, to obey his entire word, and to go beyond mere formalities and appearances in our devotion to God.
Passages for Further Study
Ps 50:16-23; Prov 15:8; 26:23; Isa 1:11-15; 29:13-15; 58:2-7; Jer 7:4-10; 12:2; Ezek 33:30-31; Hos 8:13; Amos 5:21-24; Mic 3:11; Zech 7:5-6; Mal 2:13-14; Matt 6:1-18; 23:1-36; Titus 1:15-16; Jas 1:21-27; 1 Pet 2:1; 1 Jn 2:4, 9; 4:20
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) make straight the oppression
(Some words not found in UHB: learn do_good seek justice correct oppressed defend orphan plead widow )
God speaks of people who oppress others as if they had made crooked something that should be straight, and he calls on them to make that object straight again. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word oppression, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “make sure that those helpless people you have harmed no longer suffer from the bad things you have done to them” (See also: figs-abstractnouns)
(Occurrence 0) give justice to the fatherless
(Some words not found in UHB: learn do_good seek justice correct oppressed defend orphan plead widow )
Alternate translation: “be fair to the children who do not have fathers”
(Occurrence 0) defend the widow
(Some words not found in UHB: learn do_good seek justice correct oppressed defend orphan plead widow )
Alternate translation: “protect the women whose husbands have died”