Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_now not like_days (the)_former I will_be_to_the_remnant_of the_people the_this the_utterance_of YHWH hosts.
OET (OET-RV) But now it won’t be like it was in times past. Commander-in-chief Yahweh declares that I’ll be with the remnant of this people.
(Occurrence 0) But now it will not be as in former days, I will be with the remnant of this people
(Some words not found in UHB: and=now not like,days (the),former I [will,be]_to_the_remnant_of of,the_people the=this declares_of YHWH armies/messengers )
Alternate translation: “But I will not treat the remnant of this people now as I did in former days”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in former days
(Some words not found in UHB: and=now not like,days (the),former I [will,be]_to_the_remnant_of of,the_people the=this declares_of YHWH armies/messengers )
“in the past.” The implied information is that this refers to the time when the people started rebuilding the temple.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the remnant of this people
(Some words not found in UHB: and=now not like,days (the),former I [will,be]_to_the_remnant_of of,the_people the=this declares_of YHWH armies/messengers )
The implied information is that this is the remnant of the people who returned from exile. Alternate translation: “the people who returned from exile”
8:1-23 This section of Zechariah’s sermons is connected to the previous one by the topics of fasting (questions posed in 7:2-7 are answered in 8:18-19) and the ethical demands of covenant relationship with the Lord (7:8-10; 8:16-17). The tone and message shift from admonition and judgment to exhortation and restoration. Fasting would change to feasting (8:19).
OET (OET-LV) And_now not like_days (the)_former I will_be_to_the_remnant_of the_people the_this the_utterance_of YHWH hosts.
OET (OET-RV) But now it won’t be like it was in times past. Commander-in-chief Yahweh declares that I’ll be with the remnant of this people.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.