Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) thus YHWH he_says hosts see_I am_about_to_save DOM people_of_my from_land_of the_east and_from_land_of the_setting_of the_sun.
OET (OET-RV) Army command Yahweh says:
⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west,[fn]
8:7 including Babylon in the east, and Egypt (Mitsrayim) in the west.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I am about to rescue my people
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/messengers behold,I save DOM people_of,my from,land_of east and,from,land_of setting_of the,sun )
The implied information is that the people are in exile. “I am about to rescue my people of Judah who went into exile”
Note 2 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) from the land of the sunrise and from the land of the setting sun
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/messengers behold,I save DOM people_of,my from,land_of east and,from,land_of setting_of the,sun )
This is a merism that means from all directions. Alternate translation: “from all lands in every direction”
8:7 from the east and from the west: This is an idiom meaning from all the regions to which the Hebrews were dispersed (compare Isa 43:5-6).
OET (OET-LV) thus YHWH he_says hosts see_I am_about_to_save DOM people_of_my from_land_of the_east and_from_land_of the_setting_of the_sun.
OET (OET-RV) Army command Yahweh says:
⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west,[fn]
8:7 including Babylon in the east, and Egypt (Mitsrayim) in the west.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.