Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) These the_things which you_all_will_do speak truth each with his/its_neighbour faithfulness and_judgement_of peace judge in/on/at/with_gates_of_your_all’s.
OET (OET-RV) These are the things that you all must do: Always tell the truth to those around you. Judge with truth, justice, and peace in your community courts.
(Occurrence 0) that you must do
(Some words not found in UHB: these the,things which/who do speak truth (a)_man DOM his/its=neighbour true and,judgment_of peace render in/on/at/with,gates_of,your_all's )
“You” refers to the people of Judah.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) Speak truth, every person with his neighbor
(Some words not found in UHB: these the,things which/who do speak truth (a)_man DOM his/its=neighbour true and,judgment_of peace render in/on/at/with,gates_of,your_all's )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word truth, you can express the same idea with an adjective such as “true.” Alternate translation: “Everyone must say only true things to his neighbor”
(Occurrence 0) his neighbor
(Some words not found in UHB: these the,things which/who do speak truth (a)_man DOM his/its=neighbour true and,judgment_of peace render in/on/at/with,gates_of,your_all's )
Here “neighbor” means any person, not just someone who lives nearby.
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) Judge with truth, justice, and peace in your gates
(Some words not found in UHB: these the,things which/who do speak truth (a)_man DOM his/its=neighbour true and,judgment_of peace render in/on/at/with,gates_of,your_all's )
This can be restated to remove the abstract nouns “truth,” “justice,” and “peace.” Alternate translation: “When you are making decisions in your gates, judge in a way that is true and just and causes people to live peacefully with each other”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in your gates
(Some words not found in UHB: these the,things which/who do speak truth (a)_man DOM his/its=neighbour true and,judgment_of peace render in/on/at/with,gates_of,your_all's )
The assumed knowledge is that this refers to the places where judgment took place. Alternate translation: “in your places of judgment”
8:16 God expects his people to act with integrity and justice (see Eph 4:25).
• The courts (literally the gates): Legal proceedings were conducted at the gates of the city or Temple (see Deut 21:19; 25:7).
OET (OET-LV) These the_things which you_all_will_do speak truth each with his/its_neighbour faithfulness and_judgement_of peace judge in/on/at/with_gates_of_your_all’s.
OET (OET-RV) These are the things that you all must do: Always tell the truth to those around you. Judge with truth, justice, and peace in your community courts.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.