Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) Thus YHWH he_says I_have_returned to Tsiyyōn and_I_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_be_called Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_faithfulness and_the_mountain_of YHWH hosts the_mountain_of (the)_holiness.
OET (OET-RV) Commander-in-chief Yahweh says: I will return to Tsiyyon (Zion) and will live in the middle of Yerushalem, because Yerushalem will be called ‘The city of truth’ and Commander-in-chief Yahweh’s mountain will be called ‘The sacred mountain’.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the mountain of Yahweh of hosts
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH return to/towards Tsiyyōn/(Zion) and,I_will_dwell in_the=middle Yərūshālam/(Jerusalem) and,it_will_be_called Yerushalayim (a)_city of_(the),faithfulness and,the_mountain_of YHWH armies/messengers mountain_of of_(the),holiness )
The implied information is that this refers to Mount Zion, the location upon which the city of Jerusalem was built.
8:3 I will live in Jerusalem: The great hope of the postexilic community was that the Lord would return to dwell among his people again (see 1:16-17; Hag 2:4-7; cp. Ezek 48:35).
• I am returning: God would return to Jerusalem not just because the Temple had been rebuilt but because the Hebrew community had been purified (Zech 3).
• Isaiah compared Jerusalem to a faithful woman who became a prostitute (Isa 1:21). Zechariah shared Isaiah’s vision of Jerusalem’s change into a Faithful City (or city of truth) again (Isa 1:26).
OET (OET-LV) Thus YHWH he_says I_have_returned to Tsiyyōn and_I_will_dwell in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_be_called Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_faithfulness and_the_mountain_of YHWH hosts the_mountain_of (the)_holiness.
OET (OET-RV) Commander-in-chief Yahweh says: I will return to Tsiyyon (Zion) and will live in the middle of Yerushalem, because Yerushalem will be called ‘The city of truth’ and Commander-in-chief Yahweh’s mountain will be called ‘The sacred mountain’.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.