Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14

Parallel HOS 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 12:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh used the prophet Mosheh to bring Yisrael out of Egypt,
 ⇔ and so Yisrael was preserved by a prophet.[ref]


12:13: Exo 12:50-51.OET logo mark

OET-LV[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_fled the_region_of ʼArām and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_served for_a_wife and_for_a_wife he_kept_flocks.


12:13 Note: KJB: Hos.12.12OET logo mark

UHB14 וּ⁠בְ⁠נָבִ֕יא הֶעֱלָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וּ⁠בְ⁠נָבִ֖יא נִשְׁמָֽר׃
   (14 ū⁠ⱱə⁠nāⱱiyʼ heˊₑlāh yhwh ʼet-yisrāʼēl mi⁠mmiʦrāyim ū⁠ⱱə⁠nāⱱiyʼ nishmār.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνεχώρησεν Ἰακὼβ εἰς πεδίον Συρίας, καὶ ἐδούλευσεν Ἰσραὴλ ἐν γυναικὶ, καὶ γυναικὶ ἐφυλάξατο.
   (Kai aneⱪōraʸsen Yakōb eis pedion Surias, kai edouleusen Israaʸl en gunaiki, kai gunaiki efulaxato. )

BrTrAnd Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife.

ULTYahweh brought Israel up from Egypt by a prophet,
 ⇔ and by a prophet he was kept.

USTYahweh used the prophet Moses to bring Israel out of Egypt,
 ⇔ and he took care of them by the prophet who led them.

BSBBut by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt,
 ⇔ and by a prophet he was preserved.

MSB (Same as BSB above)


OEBThe Lord brought Israel up from Egypt by a prophet,
 ⇔ and by a prophet Israel was guarded.

WEBBEBy a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt,
 ⇔ and by a prophet he was preserved.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord brought Israel out of Egypt by a prophet,
 ⇔ and due to a prophet Israel was preserved alive.

LSVAnd by a prophet has YHWH brought up Israel out of Egypt,
And by a prophet it has been watched.

FBVThrough a prophet[fn] the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet they were cared for.[fn]


12:13 The prophet referenced here is Moses.

12:13 The same word is used for Jacob looking after sheep and the Lord looking after Israel through Moses.

T4TMany years later, Yahweh enabled a prophet to bring the ancestors of you people of Israel here from Egypt;
 ⇔ that prophet, Moses, took care of them.

LEB   • And by a prophet Yahweh brought Israel up from Egypt,
 •  and by a prophet
  •  he[fn] was watched over.


12:1 Israel

BBEAnd by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.

MoffIsrael from Egypt, by a prophet
 ⇔ they were kept alive]];

JPS(12-14) And by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he kept.

ASVAnd by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

DRABut the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.

YLTAnd by a prophet hath Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet it hath been watched.

DrbyAnd by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

RVAnd by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

SLTAnd by a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

WbstrAnd by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

KJB-1769And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

KJB-1611And by a Prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a Prophet was he preserued.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsBy a prophete the Lorde brought them out of Egypt, and by a prophete was he preserued.
   (By a prophet the Lord brought them out of Egypt, and by a prophet was he preserved.)

GnvaAnd by a Prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a Prophet was he reserued.
   (And by a Prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a Prophet was he reserved. )

CvdlBy a prophet the LORDE brought them out of Egipte, and by a prophet he preserued the.
   (By a prophet the LORD brought them out of Egypt, and by a prophet he preserved them.)

WyclBut bi a profete the Lord ledde Israel out of Egipt, and bi a profete he was kept.
   (But by a prophet the Lord led Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept.)

LuthJakob mußte fliehen in das Land Syrien, und Israel mußte um ein Weib dienen, um ein Weib mußte er hüten.
   (Yakob had_to flee in the country Syrien, and Israel had_to around/by/for a woman serve/be_of_service, around/by/for a woman had_to he guard.)

ClVgIn propheta autem eduxit Dominus Israël de Ægypto, et in propheta servatus est.
   (In a_prophet however brought_out Master Israel from/about to_Egypt, and in/into/on a_prophet saved it_is. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:13 by a prophet: Moses’ faithful obedience to God contrasts with Israel’s disobedience.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 11:12–12:14: Israel is deceitful and refuses to return to the LORD

In this section, the LORD accuses both Israel and Judah of wrongdoing, but then focuses on the wicked behavior of Israel (11:12–12:1). Hosea continues to describe Israel, giving examples from the life of their ancestor Jacob to show that Israel followed his bad behavior (12:2–8). The LORD then reminded the people how they had responded wickedly when he led them in the past (12:9–11). Hosea concludes this section by comparing Jacob’s care of sheep in Aram with the LORD’s care of his people through a prophet or prophets.

Here are some other examples of section headings:

Israel’s Sin (NIV)

Israel and Judah Are Condemned (GNT)

Paragraph 12:12–14

This paragraph compares/contrasts Jacob and the LORD. Jacob took care of sheep in Aram to attain a wife. The LORD took care of the people in Sinai by sending a prophet. Yet Israel provoked the LORD’s anger, and he will hold them accountable.

Hosea is probably the speaker in this paragraph. This is suggested by the use of the phrase “the/his LORD” rather than “I.”

12:13

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

13aBut by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt,

13band by a prophet he was preserved.

This verse is the second part of the comparison/contrast of Jacob to prophets from 12:12.McComiskey (pages 210–211) suggests that Jacob represented the early period when Israel was an oppressed tribal people. Moses, in this verse, represented the period when Israel became a nation. These two historical allusions condemned Israel and are the basis for the words of judgment that follow in the next verse. In Hebrew, 13a and 13b both start with the same phrase, literally “and by a prophet.” This phrase parallels the phrase “for a wife” in 12:12.The phrases in verses 12 and 13 use the same Hebrew preposition, bet “for/by” prefixed to a noun. The noun is “wife” in verse 12 and “prophet” in verse 13. The similar Hebrew grammatical forms is one indicator that this verse is connected to the previous one.

The NLT adds the words “Then” and “Jacob’s descendants” to make the connection to 12:12 more explicit:

Then by a prophet the Lord brought Jacob’s descendants out of Egypt; and by that prophet they were protected. (NLT)

Use a natural way in your language to indicate the connection of this verse to 12:12.

12:13a

But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt,

But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt: This sentence refers to Moses, but it leaves the prophet’s name implied. It may be preferable to do the same in your translation. Here Moses is one example that shows how the LORD uses prophets to guide and care for Israel throughout its history.Dearman (pages 313–315) suggests that Hosea speaks of prophets in general to indicate that the emphasis is on the prophetic office as such.

12:13b

and by a prophet he was preserved.

and by a prophet he was preserved: This clause may also refer to Moses.See Patterson and Hill (pages 76–77), Keil (page 99), Garrett (pages 246–247), McComiskey (page 210), Davies (page 282), Macintosh (page 512), and Wood (page 218). However, it could refer to another prophet, such as Samuel.See Andersen and Freedman (pages 620–622), Dearman (pages 313–315), and Hubbard (page 211). It is preferable to leave the name of the prophet implied in your translation, as in 13a.

he was preserved: This phase is more literally “he was kept.” The Hebrew word for “he was kept” is a form of the same word that the BSB translates as “he tended (sheep)” in 12:12. The repetition of this word is a further indication that these two verses are closely connected.

Here the Hebrew word refers to the LORD’s care of the nation of Israel through Moses and other prophets.Macintosh (page 512), Garrett (pages 246–247), and Keil (page 99) suggest that Moses is in view here. However, Dearman (pages 313–315) suggests that it could be a more general reference to the exodus and afterward. Some commentators suggest that here the word may refer especially to the LORD giving his law or covenant to guard them. See McComiskey (page 210) and Stuart (page 195).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Hosea the prophet is speaking.

(Occurrence 0) by a prophet

(Some words not found in UHB: and,he_fled Yaakob land_of ʼArām and,he_served Yisrael for,a_wife and,for,a_wife tended )

That is, Moses.

BI Hos 12:13 ©