Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel HOS 12:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 12:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] and_YHWH the_god the_hosts YHWH name_his.


12:6 Note: KJB: Hos.12.5

UHB7 וְ⁠אַתָּ֖ה בֵּ⁠אלֹהֶ֣י⁠ךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּ⁠מִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְ⁠קַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ תָּמִֽיד׃
   (7 və⁠ʼattāh bē⁠ʼlohey⁠kā tāshūⱱ ḩeşed ū⁠mishpāţ shəmor və⁠qaūēh ʼel-ʼₑlohey⁠kā tāmid.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉ δὲ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἔσται μνημόσυνον αὐτοῦ.
   (Ho de Kurios ho Theos ho pantokratōr estai mnaʸmosunon autou. )

BrTrBut the Lord God Almighty shall be his memorial.

ULTBut you must return to your God.
 ⇔ Keep covenantal love and justice,
 ⇔ and wait continually for your God.

USTTurn to your God!
 ⇔ Obey his covenant and do what is right.
 ⇔ Never stop trusting in your God for him to help you.

BSBBut you must return to your God,
 ⇔ maintaining love and justice,
 ⇔ and always waiting on your God.


OEBSo now, by the help of your God, return.
 ⇔ Keep true love and justice.
 ⇔ Trust in your God without ceasing.

WEBBETherefore turn to your God.
 ⇔ Keep kindness and justice,
 ⇔ and wait continually for your God.

WMBB (Same as above)

NETBut you must return to your God,
 ⇔ by maintaining love and justice,
 ⇔ and by waiting for your God to return to you.

LSVAnd you, through your God, turn,
Keep kindness and judgment,
And wait on your God continually.

FBVYou must return to your God. Act lovingly and do what is right, and always wait for your God.

T4TBut you people of Israel must return to your God!
 ⇔ You must faithfully love him, and you must do what is fair/just
 ⇔ and always depend on him.

LEB•  keep love and justice, •  and wait continually for your God.

BBESo then, come back to your God; keep mercy and right, and be waiting at all times on your God.

Moff‘Dwell in your tents,
 ⇔ ever be kind and just,
 ⇔ and in your God put your unfailing trust.’ ”

JPS(12-7) Therefore turn thou to thy God; keep mercy and justice, and wait for thy God continually.

ASVTherefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.

DRATherefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.

YLTAnd thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually.

DrbyAnd thou, return unto thy [fn]God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy [fn]God continually.


12.6 Elohim

RVTherefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

WbstrTherefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

KJB-1769Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
   (Therefore turn thou/you to thy/your God: keep mercy and judgement, and wait on thy/your God continually. )

KJB-1611Therefore turne thou to thy God: keepe mercie and iudgement, and wait on thy God continually.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsTherfore turne to thy God, kepe mercie and iudgement, and hope styll in thy God.
   (Therefore turn to thy/your God, keep mercy and judgement, and hope still in thy/your God.)

GnvaTherefore turne thou to thy God: keepe mercy and iudgement, and hope still in thy God.
   (Therefore turn thou/you to thy/your God: keep mercy and judgement, and hope still in thy/your God. )

CvdlThen turne to thy God, kepe mercy and equyte, and hope still in thy God.
   (Then turn to thy/your God, keep mercy and equyte, and hope still in thy/your God.)

WyclAnd thou schalt turne to thi God. Kepe thou merci and doom, and hope thou euere in thi God.
   (And thou/you shalt turn to thy/your God. Kepe thou/you mercy and doom, and hope thou/you euere in thy/your God.)

LuthAber der HErr ist der GOtt Zebaoth; HErr ist sein Name.
   (But the/of_the LORD is the/of_the God Zebaoth; LORD is his Name.)

ClVgEt tu ad Deum tuum converteris; misericordiam et judicium custodi, et spera in Deo tuo semper.
   (And you to God your converteris; misericordiam and yudicium custodi, and spera in Deo tuo semper. )


TSNTyndale Study Notes:

12:6 The Lord admonished Israel to live no longer as Jacob did, but to return to God and act with love and justice.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Keep covenantal faithfulness and justice

(Some words not found in UHB: and=YHWH god the,hosts YHWH name,his )

This refers to obeying God’s law and doing what is right.

BI Hos 12:6 ©