Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV They_have_made_deep they_have_dealt_corruptly as_days the_Giⱱˊāh he_will_remember iniquity_their he_will_punish sins_their.
UHB הֶעְמִֽיקוּ־שִׁחֵ֖תוּ כִּימֵ֣י הַגִּבְעָ֑ה יִזְכּ֣וֹר עֲוֺנָ֔ם יִפְק֖וֹד חַטֹּאותָֽם׃ס ‡
(heˊmiqū-shiḩētū kiymēy haggiⱱˊāh yizkōr ˊₐōnām yifqōd ḩaţţoʼvtām.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐφθάρησαν κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ βουνοῦ, μνησθήσεται ἀδικίας αὐτῶν, ἐκδικήσει ἁμαρτίας αὐτῶν.
(Eftharaʸsan kata tas haʸmeras tou bounou, mnaʸsthaʸsetai adikias autōn, ekdikaʸsei hamartias autōn. )
BrTr They have corrupted themselves according to the days of the hill: he will remember their iniquities, he will take vengeance on their sins.
ULT They have deeply corrupted themselves
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity,
⇔ he will punish their sins.
UST The people have polluted themselves by sinning
⇔ as the Israelites did at Gibeah long ago.
⇔ God will not forget the wicked things they did;
⇔ he will certainly punish them.
BSB They have deeply corrupted themselves
⇔ as in the days of Gibeah;
⇔ He will remember their guilt;
⇔ He will punish their sins.
OEB they commit crimes as in the days of Gibeah,
⇔ God will remember their iniquity.
⇔ He will punish their sin.
WEBBE They have deeply corrupted themselves,
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity.
⇔ He will punish them for their sins.
WMBB (Same as above)
NET They have sunk deep into corruption
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their wrongdoing.
⇔ He will repay them for their sins.
LSV They have gone deep—have done corruptly,
As [in] the days of Gibeah,
He remembers their iniquity, He inspects their sins.
FBV for they have corrupted themselves so deeply, as in the time of Gibeah.[fn] He will remember their sin; he will punish their wickedness.
9:9 This alludes to the story of the rape and murder of the Levite's concubine in Judges 19 and on.
T4T The sins that the Israeli people have committed are as awful as what the men of Gibeah did long ago;
⇔ so God will not forget the wicked things that they have done;
⇔ he will punish the Israelis for all those sins.
LEB • [fn] as in the days of Gibeah; • he will remember their sin, • he will punish their sins.
9:? Literally “They made deep, they corrupted themselves”
BBE They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.
Moff a depth of depravity as deep
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ God will remember their guilt
⇔ and punish their sin.
JPS They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.
ASV They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
DRA They have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and will visit their sin.
YLT They have gone deep — have done corruptly, As [in] the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.
Drby They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their sins.
RV They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
Wbstr They have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
KJB-1769 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
KJB-1611 [fn]They haue deeply corrupted themselues as in the dayes of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
9:9 Iudg.19. 18.
Bshps They haue gone to the bottome, they are corrupt as in the dayes of Gibea: therfore he wyll remember their iniquitie, and visite their sinnes.
(They have gone to the bottome, they are corrupt as in the days of Gibea: therefore he will remember their iniquity, and visit their sins.)
Gnva They are deepely set: they are corrupt as in the daies of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
(They are deepely set: they are corrupt as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. )
Cvdl They be gone to farre, & haue destroied the selues, like as they dyd afore tyme at Gabaa. Therfore their wickednes shal be remebred, and their synnes punyshed.
(They be gone to farre, and have destroyed the selves, like as they did afore time at Gabaa. Therefore their wickedness shall be remebred, and their sins punyshed.)
Wycl Thei synneden deepli, as in the daies of Gabaa. The Lord schal haue mynde on the wickidnesse of hem, and schal visite the synnes of hem.
(They sinnedn deepli, as in the days of Gabaa. The Lord shall have mind on the wickednesse of them, and shall visit the sins of them.)
Luth Sie verderben‘s zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünde heimsuchen.
(They/She verderben‘s to tief, like to time Gibeas; therefore becomes he of_their/her misdeed/iniquity gedenken and their/her Sünde heimsuchen.)
ClVg Profunde peccaverunt, sicut in diebus Gabaa. Recordabitur iniquitatis eorum, et visitabit peccata eorum.
(Profunde peccaverunt, like in days Gabaa. Recordabitur iniquitatis their, and visitabit sins their. )
9:9 what they did in Gibeah long ago: See Judg 19–21.
(Occurrence 0) They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah
(Some words not found in UHB: deeply corrupted as,days the,Gibeah remember iniquity,their punish sins,their )
“The people of Israel have sinned and become very corrupt as they did at Gibeah long ago.” This is probably a reference to the shocking actions of the tribe of Benjamin recounted in Judges 19–21.