Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel HOS 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 9:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVThey_have_made_deep they_have_dealt_corruptly as_days the_Giⱱˊāh he_will_remember iniquity_their he_will_punish sins_their.

UHBהֶעְמִֽיקוּ־שִׁחֵ֖תוּ כִּ⁠ימֵ֣י הַ⁠גִּבְעָ֑ה יִזְכּ֣וֹר עֲוֺנָ֔⁠ם יִפְק֖וֹד חַטֹּאותָֽ⁠ם׃ס
   (heˊmiqū-shiḩētū ki⁠ymēy ha⁠ggiⱱˊāh yizkōr ˊₐōnā⁠m yifqōd ḩaţţoʼvtā⁠m)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘφθάρησαν κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ βουνοῦ, μνησθήσεται ἀδικίας αὐτῶν, ἐκδικήσει ἁμαρτίας αὐτῶν.
   (Eftharaʸsan kata tas haʸmeras tou bounou, mnaʸsthaʸsetai adikias autōn, ekdikaʸsei hamartias autōn. )

BrTrThey have corrupted themselves according to the days of the hill: he will remember their iniquities, he will take vengeance on their sins.

ULTThey have deeply corrupted themselves
 ⇔ as in the days of Gibeah.
 ⇔ He will remember their iniquity,
 ⇔ he will punish their sins.

USTThe people have polluted themselves by sinning
 ⇔ as the Israelites did at Gibeah long ago.
 ⇔ God will not forget the wicked things they did;
 ⇔ he will certainly punish them.

BSBThey have deeply corrupted themselves
 ⇔ as in the days of Gibeah;
 ⇔ He will remember their guilt;
 ⇔ He will punish their sins.


OEBthey commit crimes as in the days of Gibeah,
 ⇔ God will remember their iniquity.
 ⇔ He will punish their sin.

WEBBEThey have deeply corrupted themselves,
 ⇔ as in the days of Gibeah.
 ⇔ He will remember their iniquity.
 ⇔ He will punish them for their sins.

WMBB (Same as above)

NETThey have sunk deep into corruption
 ⇔ as in the days of Gibeah.
 ⇔ He will remember their wrongdoing.
 ⇔ He will repay them for their sins.

LSVThey have gone deep—have done corruptly,
As [in] the days of Gibeah,
He remembers their iniquity, He inspects their sins.

FBVfor they have corrupted themselves so deeply, as in the time of Gibeah.[fn] He will remember their sin; he will punish their wickedness.


9:9 This alludes to the story of the rape and murder of the Levite's concubine in Judges 19 and on.

T4TThe sins that the Israeli people have committed are as awful as what the men of Gibeah did long ago;
 ⇔ so God will not forget the wicked things that they have done;
 ⇔ he will punish the Israelis for all those sins.

LEB• [fn] as in the days of Gibeah; •  he will remember their sin, •  he will punish their sins.


9:? Literally “They made deep, they corrupted themselves”

BBEThey have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.

Moffa depth of depravity as deep
 ⇔ as in the days of Gibeah.
 ⇔ God will remember their guilt
 ⇔ and punish their sin.

JPSThey have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.

ASVThey have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.

DRAThey have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and will visit their sin.

YLTThey have gone deep — have done corruptly, As [in] the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.

DrbyThey have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their sins.

RVThey have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.

WbstrThey have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

KJB-1769They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

KJB-1611[fn]They haue deeply corrupted themselues as in the dayes of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


9:9 Iudg.19. 18.

BshpsThey haue gone to the bottome, they are corrupt as in the dayes of Gibea: therfore he wyll remember their iniquitie, and visite their sinnes.
   (They have gone to the bottome, they are corrupt as in the days of Gibea: therefore he will remember their iniquity, and visit their sins.)

GnvaThey are deepely set: they are corrupt as in the daies of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
   (They are deepely set: they are corrupt as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. )

CvdlThey be gone to farre, & haue destroied the selues, like as they dyd afore tyme at Gabaa. Therfore their wickednes shal be remebred, and their synnes punyshed.
   (They be gone to farre, and have destroyed the selves, like as they did afore time at Gabaa. Therefore their wickedness shall be remebred, and their sins punyshed.)

WyclThei synneden deepli, as in the daies of Gabaa. The Lord schal haue mynde on the wickidnesse of hem, and schal visite the synnes of hem.
   (They sinnedn deepli, as in the days of Gabaa. The Lord shall have mind on the wickednesse of them, and shall visit the sins of them.)

LuthSie verderben‘s zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünde heimsuchen.
   (They/She verderben‘s to tief, like to time Gibeas; therefore becomes he of_their/her misdeed/iniquity gedenken and their/her Sünde heimsuchen.)

ClVgProfunde peccaverunt, sicut in diebus Gabaa. Recordabitur iniquitatis eorum, et visitabit peccata eorum.
   (Profunde peccaverunt, like in days Gabaa. Recordabitur iniquitatis their, and visitabit sins their. )


TSNTyndale Study Notes:

9:9 what they did in Gibeah long ago: See Judg 19–21.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah

(Some words not found in UHB: deeply corrupted as,days the,Gibeah remember iniquity,their punish sins,their )

“The people of Israel have sinned and become very corrupt as they did at Gibeah long ago.” This is probably a reference to the shocking actions of the tribe of Benjamin recounted in Judges 19–21.

BI Hos 9:9 ©