Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They have deeply corrupted themselves as in the time of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity.
⇔ ≈ He will punish their sins.[ref]
OET-LV They_have_made_deep they_have_dealt_corruptly like_the_days_of (the)_Giⱱˊāh he_will_remember iniquity_of_their he_will_punish sins_of_their.
![]()
UHB הֶעְמִֽיקוּ־שִׁחֵ֖תוּ כִּימֵ֣י הַגִּבְעָ֑ה יִזְכּ֣וֹר עֲוֺנָ֔ם יִפְק֖וֹד חַטֹּאותָֽם׃ס ‡
(heˊmiqū-shiḩētū kiymēy haggiⱱˊāh yizkōr ˊₐvōnām yifqōd ḩaţţoʼvtām.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐφθάρησαν κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ βουνοῦ, μνησθήσεται ἀδικίας αὐτῶν, ἐκδικήσει ἁμαρτίας αὐτῶν.
(Eftharaʸsan kata tas haʸmeras tou bounou, mnaʸsthaʸsetai adikias autōn, ekdikaʸsei hamartias autōn. )
BrTr They have corrupted themselves according to the days of the hill: he will remember their iniquities, he will take vengeance on their sins.
ULT They have deeply corrupted themselves
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity,
⇔ he will punish their sins.
UST The people have polluted themselves by sinning
⇔ as the Israelites did at Gibeah long ago.
⇔ God will not forget the wicked things they did;
⇔ he will certainly punish them.
BSB They have deeply corrupted themselves
⇔ as in the days of Gibeah;
⇔ He will remember their guilt;
⇔ He will punish their sins.
MSB (Same as BSB above)
OEB they commit crimes as in the days of Gibeah,
⇔ God will remember their iniquity.
⇔ He will punish their sin.
WEBBE They have deeply corrupted themselves,
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity.
⇔ He will punish them for their sins.
WMBB (Same as above)
NET They have sunk deep into corruption
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ He will remember their wrongdoing.
⇔ He will repay them for their sins.
LSV They have gone deep—have done corruptly,
As [in] the days of Gibeah,
He remembers their iniquity, He inspects their sins.
FBV for they have corrupted themselves so deeply, as in the time of Gibeah.[fn] He will remember their sin; he will punish their wickedness.
T4T The sins that the Israeli people have committed are as awful as what the men of Gibeah did long ago;
⇔ so God will not forget the wicked things that they have done;
⇔ he will punish the Israelis for all those sins.
LEB • They deeply corrupted themselves[fn] as in the days of Gibeah;
• he will remember their sin,
• he will punish their sins.
9:? Literally “They made deep, they corrupted themselves”
BBE They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.
Moff a depth of depravity as deep
⇔ as in the days of Gibeah.
⇔ God will remember their guilt
⇔ and punish their sin.
JPS They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.
ASV They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
DRA They have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and will visit their sin.
YLT They have gone deep — have done corruptly, As [in] the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.
Drby They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their sins.
RV They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
SLT They made deep, they were corrupted as the days of the hill: he will remember their iniquity, he will review their sins.
Wbstr They have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
KJB-1769 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
KJB-1611 They haue deeply corrupted themselues as in the dayes of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps They haue gone to the bottome, they are corrupt as in the dayes of Gibea: therfore he wyll remember their iniquitie, and visite their sinnes.
(They have gone to the bottom, they are corrupt as in the days of Gibea: therefore he will remember their iniquity, and visit their sins.)
Gnva They are deepely set: they are corrupt as in the daies of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
(They are deeply set: they are corrupt as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. )
Cvdl They be gone to farre, & haue destroied the selues, like as they dyd afore tyme at Gabaa. Therfore their wickednes shal be remebred, and their synnes punyshed.
(They be gone too far, and have destroyed the selves, like as they did afore time at Gabaa. Therefore their wickedness shall be remembered, and their sins punished.)
Wycl Thei synneden deepli, as in the daies of Gabaa. The Lord schal haue mynde on the wickidnesse of hem, and schal visite the synnes of hem.
(They sinned deeply, as in the days of Gabaa. The Lord shall have mind on the wickedness of hem, and shall visit the sins of hem.)
Luth Sie verderben‘s zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünde heimsuchen.
(They/She spoil/corrupt‘s to/for deep, as/like to/for time/period Gibeas; therefore becomes he of_their/her misdeed/iniquity commemorate and their/her sin(n) attack/beset/plague.)
ClVg Profunde peccaverunt, sicut in diebus Gabaa. Recordabitur iniquitatis eorum, et visitabit peccata eorum.
(In_depth/Deeply they_sinned, like in/into/on days Gabaa. It_will_be_remembered iniquity their, and will_visit sins their. )
9:9 what they did in Gibeah long ago: See Judg 19–21.
This section warns the people of Israel that the LORD will punish them because they have been unfaithful to him. When that happens, the people will no longer be able to celebrate at harvest time or enjoy the crops from their land. The section describes aspects of daily life that the people in Israel would clearly understand. Some examples are harvest festivals (9:1, 5), threshing grain and making wine (9:2), unclean food (9:3–4), offerings and sacrifices (9:4), briers and thorns (9:6), and prophets (9:7–8). There is also an indirect reference to Israel’s past (9:9).
Here are some other examples of section headings:
The Lord Will Punish Israel (ESV)
Hosea announces Israel’s Punishment (NLT)
Israel Will Be Punished (CEV)
The Sorrows of Exile (NJB)
In this paragraph, Hosea warns the people that God’s judgment is certain because of their many sins. This judgment will involve the total destruction of their cities (See Paragraph 8:11–14). Because of this devastation, few if any people will be able to live in the land. Those who escape death will face future punishment as slaves/exiles in Assyria (See the notes on 8:10b and 8:10c).
They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah;
The people have become extremely corrupt. They are as bad as the people of Gibeah in the past.
You(plur) are completely corrupt/evil, just like the men of Gibeah were!
They have deeply corrupted themselves: In Hebrew, these words are literally “they have made deep they have dealt corruptly.” Together these words emphasize the extreme depravity of the people.Stuart (page 146).
as in the days of Gibeah: These words further clarify the extreme degree of corruption. They compare the people of Hosea’s day to the men of Gibeah who had committed terrible sexual perversion and murder. See Judges 19–20.
Here are some other ways to translate this verse part:
The things my people do are as depraved as what they did in Gibeah long ago. (NLT)
You are brutal and corrupt, as were the men of Gibeah. (CEV)
He will remember their guilt; He will punish their sins.
So God will now respond to their evil behavior/actions. Yes, he will punish them for their sins.”
God will now do something about the wrong things that you(plur) have done. He will punish you for all your sins.”
Notice the parallel parts that are similar in meaning:
9b He will remember their guilt;
9c He will punish their sins.
He will remember their guilt; He will punish their sins: These lines are very similar to Hosea 8:13c–d. The words He will remember their guilt mean that he will respond to their disobedience in an appropriate way. The words punish their sins includes here the punishment of their exile to Assyria.Stuart (page 146).
These lines are the conclusion to section 9:1–9.
(Occurrence 0) They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah
(Some words not found in UHB: deeply corrupted like,the_days_of of_(the),Gibeah remember iniquity_of,their punish sins_of,their )
“The people of Israel have sinned and become very corrupt as they did at Gibeah long ago.” This is probably a reference to the shocking actions of the tribe of Benjamin recounted in Judges 19–21.