Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JDT 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 7:24 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB “God be judge between all of you and us, because you have done us great wrong, in that you have not spoken words of peace with the children of Asshur.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA For perhaps he will put a stop to his indignation, and will give glory to his own name.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV God be judge between you and us: because ye have done us great wrong, in that ye have not spoken words of peace with the children of Asshur.

WBSNo WBS JDT book available

KJB God be judge between us and you: for ye have done us great injury, in that ye have not required peace of the children of Assur.
  (God be judge between us and you: for ye/you_all have done us great injury, in that ye/you_all have not required peace of the children of Assur. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC for in hap he schal kitte a wei his indignacioun, and schal yyue glorie to his name.
  (for in hap he shall kitte a wei his indignation, and shall give glory to his name.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Forsitan enim indignationem suam abscindet, et dabit gloriam nomini suo.
  (Forsitan because indignationem his_own abscindet, and dabit gloriam nomini suo. )

BRN God be judge between us and you: for ye have done us great injury, in that ye have not required peace of the children of Assur.

BrLXX κρίναι ὁ Θεὸς ἀναμέσον ἡμῶν καὶ ὑμῶν, ὅτι ἐποιήσατε ἐν ἡμῖν ἀδικίαν· μεγάλην, οὐ λαλήσαντες εἰρηνικὰ μετὰ τῶν υἱῶν Ἀσσούρ.
  (krinai ho Theos anameson haʸmōn kai humōn, hoti epoiaʸsate en haʸmin adikian; megalaʸn, ou lalaʸsantes eiraʸnika meta tōn huiōn Assour. )

BI Jdt 7:24 ©