Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JDT 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 7:5 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB Every man took up his weapons of war, and when they had kindled fires upon their towers, they remained and watched all that night.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA And taking their arms of war, they posted themselves at the places, which by a narrow pathway lead directly between the mountains, and they guarded them all day and night.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV And every man took up his weapons of war, and when they had kindled fires upon their towers, they remained and watched all that night.

WBSNo WBS JDT book available

KJB Then every man took up his weapons of war, and when they had kindled fires upon their towers, they remained and watched all that night.
  (Then every man took up his weapons of war, and when they had kindled fires upon their towers, they remaind and watched all that night. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC And thei token her armuris of batel, and saten bi the places `that dressen the path of streyt weie bitwixe hilli places, and thei kepten tho places al the dai and nyyt.
  (And they token her armuris of batel, and saten by the places `that dressen the path of streyt way between hilli places, and they kepten tho places all the day and night.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Et assumentes arma sua bellica, sederunt per loca quæ ad angusti itineris tramitem dirigunt inter montosa, et erant custodientes ea tota die et nocte.
  (And assumentes arma his_own bellica, sederunt per loca which to angusti itineris tramitem dirigunt between montosa, and they_were custodientes ea tota die and nocte. )

BRN Then every man took up his weapons of war, and when they had kindled fires upon their towers, they remained and watched all that night.

BrLXX Καὶ ἀναλαβόντες ἕκαστος τὰ σκεύη τὰ πολεμικὰ αὐτῶν, καὶ ἀνακαύσαντες πυρὰς ἐπὶ τοὺς πύργους αὐτῶν, ἔμενον φυλάσσοντες ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην.
  (Kai analabontes hekastos ta skeuaʸ ta polemika autōn, kai anakausantes puras epi tous purgous autōn, emenon fulassontes holaʸn taʸn nukta ekeinaʸn. )

BI Jdt 7:5 ©