Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and their southern border was the south-facing bay at the end of the Dead Sea (also called the Salt Sea).
OET-LV And_he/it_was to/for_them border of_[the]_south from_end of_the_Sea the_salt from the_bay the_faces south_to.
UHB וַיְהִ֤י לָהֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֖ה יָ֣ם הַמֶּ֑לַח מִן־הַלָּשֹׁ֖ן הַפֹּנֶ֥ה נֶֽגְבָּה׃ ‡
(vayəhiy lāhem gəⱱūl negeⱱ miqəʦēh yām hammelaḩ min-hallāshon haponeh negbāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ Λιβὸς ἕως μέρους θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ τῆς λοφιᾶς τῆς φερούσης ἐπὶ Λίβα.
(Kai egenaʸthaʸ autōn ta horia apo Libos heōs merous thalassaʸs taʸs halukaʸs apo taʸs lofias taʸs ferousaʸs epi Liba. )
BrTr And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the [fn]high country that extends southward.
15:2 Gr. neck. Heb. tongue.
ULT And the border of the south for them was from the end of the Sea of Salt, from the tongue turning to the south.
UST Their south border of the land that was assigned to the tribe of Judah started at the end of the Salt Sea (also called the Dead Sea), from the bay that faces to the south.
BSB • Their southern border started at the bay on the southern tip of the Salt Sea,[fn]
15:2 That is, the Dead Sea; also in verse 5
OEB No OEB JOS 15:2 verse available
WEBBE Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
WMBB (Same as above)
NET Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea,
LSV and to them the south border is at the extremity of the Salt Sea, from the bay which is looking southward;
FBV Their boundary began[fn] at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
15:2 Many of the directions given in the text are in the present tense. However, since we now look back historically, the past tense is used here.
T4T The southern border of the land that was allotted to the tribe of Judah started at the south end of the Dead Sea and extended west.
LEB Their southern border was from the end of the Salt Sea,[fn] from the bay facing southward;
15:2 That is, the Dead Sea
BBE Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
Moff The southern frontier ran from the foot of the Salt Sea, from the bay facing south;
JPS And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
ASV And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
DRA Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
YLT and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;
Drby And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
RV And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
Wbstr And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
KJB-1769 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:[fn]
15.2 bay: Heb. tongue
KJB-1611 [fn]And their South border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh Southward.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
15:2 Hebr. tongue.
Bshps And their south coast was from the brinke of the salt sea, from a rocke that leaneth southwarde.
(And their south coast was from the brinke of the salt sea, from a rock that leaneth southward.)
Gnva And their South border was the salt Sea coast, from the point that looketh Southward.
Cvdl Their south borders were from the vttemost syde of the salt see, that is, from the coast that goeth southwarde,
(Their south borders were from the vttemost side of the salt see, that is, from the coast that goeth/goes southward,)
Wycl the bigynnyng therof fro the hiynesse of the saltist see, and fro the arm therof, that biholdith to the south.
(the beginning thereof from the hiynesse of the saltist see, and from the arm thereof, that biholdith to the south.)
Luth daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke an dem Salzmeer, das ist, von der Zunge, die gegen mittagwärts gehet,
(daß their/her Mittagsgrenzen were from the/of_the Ecke at to_him Salzmeer, the is, from the/of_the Zunge, the gegen mittagwärts gehet,)
ClVg Initium ejus a summitate maris salsissimi, et a lingua ejus, quæ respicit meridiem.
(The_beginning his from summitate maris salsissimi, and from lingua his, which respicit meridiem. )
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
Note 1 topic: translate-names
יָ֣ם הַמֶּ֑לַח
sea the,salt
See how you translated this name in 3:16 and 12:3. Alternate translation: “the Dead Sea”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
הַלָּשֹׁ֖ן
the,bay
The author is speaking of this sea as if it were a living thing that had a tongue. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the bay”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).