Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
OET (OET-LV) And_he/it_was to/for_them border_of [the]_south from_end_of the_Sea_of the_salt from the_bay the_faces south_to.
OET (OET-RV) and their southern border was the south-facing bay at the end of the Dead Sea (also called the Salt Sea).
Note 1 topic: translate-names
יָ֣ם הַמֶּ֑לַח
sea_of the,salt
See how you translated this name in 3:16 and 12:3. Alternate translation: “the Dead Sea”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
הַלָּשֹׁ֖ן
the,bay
The author is speaking of this sea as if it were a living thing that had a tongue. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the bay”
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
OET (OET-LV) And_he/it_was to/for_them border_of [the]_south from_end_of the_Sea_of the_salt from the_bay the_faces south_to.
OET (OET-RV) and their southern border was the south-facing bay at the end of the Dead Sea (also called the Salt Sea).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.