Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVSix days it_will_be_done work and_in/on/at/with_day the_seventh a_sabbath of_sabbath_observance a_convocation of_holiness any work not you_all_will_do [will_be]_a_sabbath it to/for_YHWH in/on/at/with_all live_your_all’s.

UHBשֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ כָּל־מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ שַׁבָּ֥ת הִוא֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה בְּ⁠כֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵי⁠כֶֽם׃פ
   (shēshet yāmīm tēˊāseh məlāʼkāh ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy shabat shabātōn miqrāʼ-qodesh kāl-məlāʼkāh loʼ taˊₐsū shabāt hivʼ la⁠yhvāh bə⁠kol mōshəⱱotēy⁠kem.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἛξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ἀνάπαυσις, κλητὴ ἁγία τῷ Κυρίῳ· πᾶν ἔργον οὐ ποιήσεις· σάββατά ἐστι τῷ Κυρίῳ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν.
   (Hex haʸmeras poiaʸseis erga, taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ sabbata, anapausis, klaʸtaʸ hagia tōi Kuriōi; pan ergon ou poiaʸseis; sabbata esti tōi Kuriōi en pasaʸ katoikia humōn. )

BrTrSix days shalt thou do works, but on the seventh day is the sabbath; a rest, a holy convocation to the Lord: thou shalt not do any work, it is a sabbath to the Lord in all your dwellings.

ULTSix days work will be done, and on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy assembly. You must not do any work. It is a sabbath for Yahweh in all your dwellings.

USTYou may work for six days each week, but on the seventh day you must not do any work. You must rest. It is a sacred day when you must gather together to worship me. Wherever you live, you must rest on that day.

BSB  § For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a day of sacred assembly. You must not do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“‘Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to the LORD in all your dwellings.

WMBB (Same as above)

NET“‘Six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, a holy assembly. You must not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all the places where you live.

LSV[For] six days work is done, and in the seventh day [is] a Sabbath of rest, a holy convocation; you do no work; it [is] a Sabbath to YHWH in all your dwellings.

FBVYou have six days to work, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a holy day of meeting together. Don't do any work. It is the Lord's Sabbath everywhere you live.

T4T“You may work for six days each week, but on the seventh day you must not do any work. You must rest. It is a sacred/holy day when you must gather together to worship me. Wherever you live, you must rest on that day.”

LEB“ ‘For six days work is to be done, and on the seventh day shall be a Sabbath of complete rest,[fn] a holy assembly; you shall not do any work; it shall be a Sabbath for Yahweh in all your dwellings.


23:3 Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’ ” “Sabbathation” is not a real word, but it is devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase

BBEOn six days work may be done; but the seventh day is a special day of rest, a time for worship; you may do no sort of work: it is a Sabbath to the Lord wherever you may be living.

MoffNo Moff LEV book available

JPSSix days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work; it is a sabbath unto the LORD in all your dwellings.

ASVSix days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.

DRASix days shall ye do work: the seventh day, because it is the rest of the sabbath, shall be called holy. You shall do no work on that day: it is the sabbath of the Lord in all your habitations.

YLTsix days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of rest, a holy convocation; ye do no work; it [is] a sabbath to Jehovah in all your dwellings.

DrbySix days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation; no manner of work shall ye do: it is the sabbath to Jehovah in all your dwellings.

RVSix days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, an holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto the LORD in all your dwellings.

WbstrSix days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation: ye shall do no work in it : it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.

KJB-1769Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.
   (Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye/you_all shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings. )

KJB-1611[fn]Sixe dayes shall worke be done, but the seuenth day is the Sabbath of rest, an holy conuocation; ye shall doe no worke therein: it is the Sabbath of the LORD in all your dwellings.
   (Sixe days shall work be done, but the seventh day is the Sabbath of rest, an holy conuocation; ye/you_all shall do no work therein: it is the Sabbath of the LORD in all your dwellings.)


23:3 Exo.20.9 deut.5. 13. luke 13.14.

BshpsSixe dayes ye shall worke: but the seuenth day is the Sabboth of rest, an holy couocation, so that ye do no worke therin: it is the Sabboth of the Lorde in all your dwellynges.
   (Sixe days ye/you_all shall work: but the seventh day is the Sabbath of rest, an holy couocation, so that ye/you_all do no work therein: it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings.)

GnvaSix daies shall worke be done, but in the seuenth day shalbe the Sabbath of rest, an holie conuocation: ye shall do no worke therein, it is the Sabbath of the Lord, in all your dwellings.
   (Six days shall work be done, but in the seventh day shall be the Sabbath of rest, an holy conuocation: ye/you_all shall do no work therein, it is the Sabbath of the Lord, in all your dwellings. )

CvdlSixe dayes shalt thou worke, but the seuenth daie is the rest of the Sabbath, and shalbe called holy. Ye shal do no worke therin, for it is the Sabbath of the LORDE, where so euer ye dwell.
   (Sixe days shalt thou/you work, but the seventh day is the rest of the Sabbath, and shall be called holy. Ye/You_all shall do no work therein, for it is the Sabbath of the LORD, where so ever ye/you_all dwell.)

WyclSixe daies ye schulen do werk, the seuenthe dai schal be clepid hooli, for it is the reste of sabat; ye schulen not do ony werk ther ynne; it is the sabat of the Lord in alle youre abitaciouns.
   (Sixe days ye/you_all should do work, the seventh day shall be called hooli, for it is the rest of sabbath; ye/you_all should not do any work there ynne; it is the sabbath of the Lord in all your(pl) abitaciouns.)

LuthSechs Tage sollst du arbeiten; der siebente Tag aber ist der große heilige Sabbat, da ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr drinnen tun; denn es ist der Sabbat des HErr’s in allen euren Wohnungen.
   (Sechs days should you arbeiten; the/of_the siebente Tag but is the/of_the large holye Sabbat, there you/their/her zusammenkommt. Keine Arbeit sollt you/their/her drinnen tun; because it is the/of_the Sabbat the LORD’s in all yours Wohnungen.)

ClVgSex diebus facietis opus: dies septimus, quia sabbati requies est, vocabitur sanctus: omne opus non facietis in eo: sabbatum Domini est in cunctis habitationibus vestris.
   (Sex days facietis opus: days septimus, because sabbati requies it_is, vocabitur sanctus: omne opus not/no facietis in eo: sabbatum Master it_is in cunctis habitationibus vestris. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒

six days done work

If your language does not use passive constructions in this way, you could express this in another form. Alternate translation: “You may work for six days” or “People may work for six days”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙

sabbath complete_rest

This is an idiom emphasizing that this is a very important Sabbath. Alternate translation: “a special Sabbath” or “an especially important day of rest” or “a sabbath of complete rest”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

בְּ⁠כֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵי⁠כֶֽם

in/on/at/with,all live,your_all's

This phrase refers to everywhere people live, including their homes and the surrounding areas. If your language has a way to express this concept of “everywhere,” consider using it here. Alternate translation: “everywhere you live” or “in all your towns and homes”

BI Lev 23:3 ©