Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV these [are]_the_appointed_feasts of_YHWH convocations of_holiness which you_all_will_proclaim DOM_them in/on/at/with_appointed_times_their.
UHB אֵ֚לֶּה מוֹעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה מִקְרָאֵ֖י קֹ֑דֶשׁ אֲשֶׁר־תִּקְרְא֥וּ אֹתָ֖ם בְּמוֹעֲדָֽם׃ ‡
(ʼēlleh mōˊₐdēy yhwh miqrāʼēy qodesh ʼₐsher-tiqrəʼū ʼotām bəmōˊₐdām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT These are the appointed times of Yahweh, the holy assemblies, them which you must announce at their appointed times:
UST There are festivals that I am establishing for you. These will be sacred days when you must gather together to worship me.
BSB § These are the LORD’s appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times.
OEB No OEB LEV book available
WEB “‘These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
WMB “‘These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
NET “‘These are the Lord’s appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.
LSV These [are] appointed times of YHWH, holy convocations, which you proclaim in their appointed times:
FBV These are the Lord's religious festivals, the holy meetings that you ate to announce at their specific times.
T4T “There are festivals that I have established for you. Those will also be sacred/holy days when you must gather together to worship me.
LEB “ ‘These are Yahweh’s appointed times, holy assemblies, which you shall proclaim at[fn] their appointed time.
?:? Or “on”
BBE These are the fixed feasts of the Lord, the holy days of worship which you will keep at their regular times.
MOF No MOF LEV book available
JPS These are the appointed seasons of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
ASV These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
DRA These also are the holy days of the Lord, which you must celebrate in their seasons.
YLT 'These [are] appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:
DBY These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons:
RV These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
WBS These are the feasts of the LORD, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
KJB-1769 ¶ These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
(¶ These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye/you_all shall proclaim in their seasons. )
KJB-1611 No KJB-1611 LEV book available
BB These are the feastes of the Lorde, euen holy conuocations, which ye shall proclayme in their seasons.
(These are the feastes of the Lord, even holy conuocations, which ye/you_all shall proclayme in their seasons.)
GNV These are the feastes of the Lord, and holie conuocations, which yee shall proclaime in their seasons.
(These are the feastes of the Lord, and holy conuocations, which ye/you_all shall proclaime in their seasons. )
CB These are the feastes of the LORDE, yt are called holy, which ye shal call youre feastes:
(These are the feastes of the LORD, it are called holy, which ye/you_all shall call your(pl) feastes:)
WYC These ben the hooli feries of the Lord, whiche ye owen to halewe in her tymes.
(These been the holy feries of the Lord, which ye/you_all owen to halewe in her times.)
LUT Dies sind aber die Feste des HErrn, die ihr heilige Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt:
(This/These are but the Feste the LORD, the her holye Feste heißen sollt, there her zusammenkommt:)
CLV Hæ sunt ergo feriæ Domini sanctæ, quas celebrare debetis temporibus suis.[fn]
(Hæ are ergo feriæ Master sanctæ, quas celebrare debetis temporibus to_his_own. )
23.4 Hæ sunt ergo. Non Domino, sicut aliæ omnes, sed Domini proprie, quibus hoste devicto genus humanum salvavit, et a captivitate reduxit Exod. 2..
23.4 Hæ are ergo. Non Domino, like in_another omnes, but Master proprie, to_whom hoste devicto genus humanum salvavit, and a captivitate reduxit Exod. 2..
BRN These are the feasts to the Lord, holy convocations, which ye shall call in their seasons.
BrLXX Αὗται αἱ ἑορταὶ τῷ Κυρίῳ κληταὶ ἅγιαι, ἃς καλέσετε αὐτὰς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.
(Hautai hai heortai tōi Kuriōi klaʸtai hagiai, has kalesete autas en tois kairois autōn. )
בְּמוֹעֲדָֽם
in/on/at/with,appointed_times,their
Alternate translation: “at their proper times”