Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43

Parallel LEV 23:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVSurely in/on/at/with_five teen day of_the_month the_seventh in/on/at/with_gathered_you_all DOM the_produce the_earth/land you_all_will_celebrate_a_festival DOM the_festival of_YHWH seven days in_the_day the_first a_sabbath_observance and_in/on/at/with_day the_eighth a_sabbath_observance.

UHBאַ֡ךְ בַּ⁠חֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֜וֹם לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י בְּ⁠אָסְפְּ⁠כֶם֙ אֶת־תְּבוּאַ֣ת הָ⁠אָ֔רֶץ תָּחֹ֥גּוּ אֶת־חַג־יְהוָ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בַּ⁠יּ֤וֹם הָֽ⁠רִאשׁוֹן֙ שַׁבָּת֔וֹן וּ⁠בַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֖י שַׁבָּתֽוֹן׃
   (ʼak ba⁠ḩₐmishshāh ˊāsār yōm la⁠ḩodesh ha⁠shshəⱱīˊiy bə⁠ʼāşəpə⁠kem ʼet-təⱱūʼat hā⁠ʼāreʦ tāḩoggū ʼet-ḩag-yhwh shiⱱˊat yāmim ba⁠yyōm hā⁠riʼshōn shabātōn ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəmīniy shabātōn.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTSurely on day 15 of the seventh month when you have gathered the produce of the land, you must celebrate a festival of Yahweh for seven days, on the first day a solemn rest, and on the eighth day a solemn rest.

USTReturning to my instructions about the Festival of Shelters, you must celebrate this festival after you have harvested all the crops. On the first day and on the last day of that festival, you must rest completely.


BSB  § On the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the produce of the land, you are to celebrate a feast to the LORD for seven days. There shall be complete rest on the first day and also on the eighth day.

OEBNo OEB LEV book available

WEB“‘So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of Yahweh seven days. On the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

WMB“‘So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of the LORD seven days. On the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

NET“‘On the fifteenth day of the seventh month, when you gather in the produce of the land, you must celebrate a pilgrim festival of the Lord for seven days. On the first day is a complete rest and on the eighth day is complete rest.

LSVOnly—on the fifteenth day of the seventh month, in your gathering the increase of the land, you keep the celebration of YHWH [for] seven days; on the first day [is] a Sabbath, and on the eighth day a Sabbath;

FBVYou shall celebrate a feast to honor the Lord for seven days on the fifteenth day of the seventh month, once you have harvested your crops. The first day and the eighth day are Sabbaths of complete rest.

T4TReturning to my instructions about the Festival of Living in Temporary Shelters, you must celebrate this festival after you have harvested all the crops. On the first day and on the last day of that festival, you must rest completely.

LEB“ ‘Surely on the fifteenth day of the seventh month, at your gathering the land’s produce, you shall hold Yahweh’s festival for seven days; on the first day there shall be a rest period and on the eighth day a rest period.

BBEBut on the fifteenth day of the seventh month, when you have got in all the fruits of the land, you will keep the feast of the Lord for seven days: the first day will be a Sabbath, and the eighth day the same.

MoffNo Moff LEV book available

JPSHowbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of the LORD seven days; on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

ASVHowbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

DRASo from the fifteenth day of the seventh month, when you shall have gathered in all the fruits of your land, you shall celebrate the feast of the Lord seven days: on the first day and the eighth shall be a sabbath, that is a day of rest.

YLT'Only — in the fifteenth day of the seventh month, in your gathering the increase of the land, ye do keep the feast of Jehovah seven days; on the first day [is] a sabbath, and on the eighth day a sabbath;

DrbyBut on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the produce of the land, ye shall celebrate the feast of Jehovah seven days: on the first day there shall be rest, and on the eighth day there shall be rest.

RVHowbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of the LORD seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.

WbstrAlso in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast to the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.

KJB-1769Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.
   (Also in the fifteenth day of the seventh month, when ye/you_all have gathered in the fruit of the land, ye/you_all shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.)

KJB-1611Also in the fifteenth day of the seuenth moneth when yee haue gathered in the fruit of the land, ye shall keepe a feast vnto the LORD seuen dayes. On the first day shall bee a Sabbath, and on the eight day shall bee a Sabbath.
   (Also in the fifteenth day of the seventh month when ye/you_all have gathered in the fruit of the land, ye/you_all shall keep a feast unto the LORD seven days. On the first day shall be a Sabbath, and on the eight day shall be a Sabbath.)

BshpsMoreouer, in the fifteenth day of the seuenth moneth when ye haue gathered in the fruite of the lande, ye shall kepe holy day vnto the Lorde seuen dayes: The first day shalbe a Sabbath, lykewise in the eyght day shalbe a Sabbath.
   (Moreover/What's_more, in the fifteenth day of the seventh month when ye/you_all have gathered in the fruit of the land, ye/you_all shall keep holy day unto the Lord seven days: The first day shall be a Sabbath, likewise in the eyght day shall be a Sabbath.)

GnvaBut in the fifteenth day of the seueth moneth, when ye haue gathered in the fruite of the land, ye shall keepe an holie feast vnto the Lord seuen daies: in the first day shalbe a Sabbath: likewise in the eight day shalbe a Sabbath.
   (But in the fifteenth day of the seueth month, when ye/you_all have gathered in the fruit of the land, ye/you_all shall keep an holy feast unto the Lord seven days: in the first day shall be a Sabbath: likewise in the eight day shall be a Sabbath.)

CvdlSo vpon the fiftene daye of the seuenth moneth, whan ye haue brought in the increase of the londe, ye shall kepe the LORDES feast seuen dayes longe. The first daye shalbe kepte holy daye, and the eight daye shalbe kepte holy daye also.
   (So upon the fiftene day of the seventh month, when ye/you_all have brought in the increase of the land, ye/you_all shall keep the LORDS feast seven days longe. The first day shall be kepte holy day, and the eight day shall be kepte holy day also.)

WycTherfor fro the fiftenthe day of the seuenthe monethe, whanne ye han gaderid alle the fruytis of youre lond, ye schulen halewe the feries of the Lord seuene daies; in the firste day and the eiyte schal be sabat, that is, reste.
   (Therefore from the fiftenthe day of the seventh month, when ye/you_all have gathered all the fruytis of your(pl) land, ye/you_all should halewe the feries of the Lord seven days; in the first day and the eight shall be sabbath, that is, reste.)

LuthSo sollt ihr nun am fünfzehnten Tage des siebenten Monden, wenn ihr das Einkommen vom Lande eingebracht habt, das Fest des HErr’s halten sieben Tage lang. Am ersten Tage ist es Sabbat, und am achten Tage ist es auch Sabbat.
   (So sollt you/their/her now in/at/on_the fünfzehnten days the siebenten Monden, when you/their/her the Einkommen from_the land eingebracht have, the Fest the LORD’s hold seven days lang. At_the ersten days is it Sabbat, and in/at/on_the achten days is it also Sabbat.)

ClVgA quintodecimo ergo die mensis septimi, quando congregaveritis omnes fructus terræ vestræ, celebrabitis ferias Domini septem diebus: die primo et die octavo erit sabbatum, id est, requies.[fn]
   (A quintodecimo therefore day mensis septimi, when congregaveritis everyone fructus terræ vestræ, celebrabitis ferias Master seven diebus: day primo and day octavo will_be sabbatum, id it_is, requies.)


23.39 A quinto decimo, etc. Quintusdecimus ex septem et octo compositus, Evangelicam prædicationem significat, quæ consistit ex præsenti vita et futura, hanc componit, illam præparat. Die primo et die octavo. ID. Qui est octavus, etc., usque ad quia fidelibus legem facientibus requies in futuro servatur.


23.39 A quinto decimo, etc. Quintusdecimus from seven and octo compositus, Evangelicam prælet_him_sayionem significat, which consistit from præsenti vita and futura, hanc componit, illam præparat. Die primo and day octavo. ID. Who it_is octavus, etc., until to because fidelibus legem facientibus requies in futuro servatur.

BrTrAnd on the fifteenth day of this seventh month, when ye shall have completely gathered in the fruits of the earth, ye shall keep a feast to the Lord seven days; on the first day there shall be a rest, and on the eighth day a rest.

BrLXXΚαὶ ἐν τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου, ὅταν συντελέσητε τὰ γεννήματα τῆς γῆς, ἑορτάσατε τῷ Κυρίῳ ἑπτὰ ἡμέρας· τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ ἀνάπαυσις, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἀνάπαυσις.
   (Kai en taʸ pentekaidekataʸ haʸmera tou maʸnos tou hebdomou toutou, hotan suntelesaʸte ta gennaʸmata taʸs gaʸs, heortasate tōi Kuriōi hepta haʸmeras; taʸ haʸmera taʸ prōtaʸ anapausis, kai taʸ haʸmera taʸ ogdoaʸ anapausis.)


TSNTyndale Study Notes:

23:39 after you have harvested all the produce: The Festival of Shelters was also called the Festival of Final Harvest (Exod 34:22) because all of the unharvested fruit and vegetables were gathered.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

בַּ⁠חֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֜וֹם לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י

in/on/at/with,five ten day of_the,month the=seventh

This is the seventh month of the Hebrew calendar. The fifteenth day is near the beginning of October on Western calendars.

Note 2 topic: translate-ordinal

לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י

of_the,month the=seventh

The word seventh is the ordinal form of “seven”. Alternate translation: “of month seven”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְּ⁠אָסְפְּ⁠כֶם֙ אֶת־ תְּבוּאַ֣ת

in/on/at/with,gathered,you_all DOM produce

The word produce here represents various kinds of crops. Alternate translation: “after you have gathered the crops of”

BI Lev 23:39 ©