Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_rest of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_sons_his a_holy_thing of_holy_things part_of_offerings_by_fire of_YHWH.
UHB וְהַנּוֹתֶ֨רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vəhannōteret min-hamminḩāh ləʼahₐron ūləⱱānāyv qodesh qādāshim mēʼishshēy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remainder from the grain offering shall be for Aaron and for his sons, a holy thing of holy things from the gifts of Yahweh.
UST The rest of the grain offering you should preserve for Aaron and his sons. You should consider this portion of the sacrifice as especially set apart for the priests among all the gifts that you offer to Yahweh and that are set apart for him.
BSB But the remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE That which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’. It is a most holy part of the offerings of the LORD made by fire.
WMBB (Same as above)
NET The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is most holy from the gifts of the Lord.
LSV and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of YHWH.
FBV The rest of the grain offering is for Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings given to the Lord.
T4T The part that is not burned will belong to Aaron and his sons. It is a very holy part of the offerings given to Yahweh by burning them in a fire.
LEB And the remainder of the grain offering belongs to[fn] Aaron and to his sons—it is a most holy thing[fn] from the offerings made by fire for[fn] Yahweh.
BBE And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
Moff No Moff LEV book available
JPS But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
ASV And that which is left of the meal-offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
DRA And whatsoever is left, shall be Aaron’s, and his sons’, holy of holies of the offerings of the Lord.
YLT and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
Drby And the remainder of the oblation [shall be] Aaron's and his sons': [it is] most holy of Jehovah's offerings by fire.
RV And that which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Wbstr And that which is left of the meat-offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy, of the offerings of the LORD made by fire.
KJB-1769 And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
KJB-1611 And that which is left of the meat offering, shalbe Aarons and his sonnes: It is a thing most holy, of the offerings of the LORD made by fire.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And that which is left of the meate offeryng, shalbe Aarons & his sonnes: It is a thyng moste holye of the offerynges of the Lorde made by fire.
(And that which is left of the meat offeryng, shall be Aarons and his sons: It is a thing moste holye of the offerings of the Lord made by fire.)
Gnva But that which is left of the meate offring, shalbe Aarons and his sonnes: for it is most holy of the offrings of the Lord made by fire.
(But that which is left of the meat offering, shall be Aarons and his sons: for it is most holy of the offerings of the Lord made by fire. )
Cvdl As for the remnaunt, it shal be Aarons and his sonnes. This shall be the most holy of the offerynges of the LORDE.
(As for the remnaunt, it shall be Aarons and his sons. This shall be the most holy of the offerings of the LORD.)
Wyc Sotheli what euer thing `is residue, it schal be Aarons and hise sones, the hooly of hooli thingis of the offryngis to the Lord.
(Truly what ever thing `is residue, it shall be Aarons and his sons, the hooly of holy things of the offryngis to the Lord.)
Luth Das Übrige aber soll Aarons und seiner Söhne sein. Das soll das Allerheiligste sein von den Feuern des HErr’s.
(The Übrige but should Aarons and his sons sein. The should the Allerheiligste his from the firen the LORD’s.)
ClVg quidquid autem reliquum est, erit Aaron, et filiorum ejus, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.
(quidquid however reliquum it_is, will_be Aaron, and of_children his, Sanctum sanctorum about oblationibus Master. )
BrTr And that which is left of the sacrifice shall be for Aaron and his sons, most holy from the burnt-offerings of the Lord.
BrLXX Τὸ δὲ καταλειφθὲν ἀπὸ τῆς θυσίας, Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ἅγια τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν καρπωμάτων Κυρίου.
(To de kataleifthen apo taʸs thusias, Aʼarōn kai tois huiois autou, hagia tōn hagiōn apo tōn karpōmatōn Kuriou. )
2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים
holiest_of holy_ones
See how you translated this expression in 2:3. Alternate translation: “a most holy offering” or “an exceptionally holy offering”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה
part_of,offerings_by_fire YHWH
See how you translated this phrase in 2:3. Alternative translation: “from the gifts that people offer to Yahweh”