Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 2 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_rest of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_sons_his a_holy_thing of_holy_things part_of_offerings_by_fire of_YHWH.
UHB וְהַנּוֹתֶ֨רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃ס ‡
(vəhannōteret min-hamminḩāh ləʼahₐron ūləⱱānāyv qodesh qādāshim mēʼishshēy yhwh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ λοιπὸν ἀπὸ τῆς θυσίας Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν Κυρίου.
(Kai to loipon apo taʸs thusias Aʼarōn kai tois huiois autou, hagion tōn hagiōn apo tōn thusiōn Kuriou. )
BrTr And the remainder of the sacrifice shall be for Aaron and his sons, a most holy portion from the sacrifices of the Lord.
ULT And the remainder from the grain offering shall be for Aaron and for his sons, a holy thing of holy things from the gifts of Yahweh.
UST The rest of the wheat flour that you offer, as a sacrifice to Yahweh, you should preserve for Aaron and his sons. You should consider this portion of the offering as especially set apart for the priests among all the gifts that you offer to Yahweh and that are set apart for him.
BSB The remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made by fire to the LORD.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE That which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’. It is a most holy part of the offerings of the LORD made by fire.
WMBB (Same as above)
NET The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is most holy from the gifts of the Lord.
LSV and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of YHWH.
FBV The rest of the grain offering is for Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings given to the Lord as food offerings.
T4T The part of that offering that is not burned will belong to Aaron and his sons. It is a very holy part of the offerings that are given to Yahweh by burning them in a fire.
LEB The remainder[fn] of the grain offering belongs to[fn] Aaron and to his sons—it is a most holy thing[fn] from the offerings made by fire for[fn] Yahweh.
2:3 Or “And the remainder”
2:3 Literally “for”
2:3 Literally “a holiness of holinesses”
2:3 Hebrew “of”
BBE And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.
Moff No Moff LEV book available
JPS But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
ASV and that which is left of the meal-offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
DRA And the remnant of the sacrifice shall be Aaron’s, and his sons’, holy of holies of the offerings of the Lord.
YLT and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
Drby And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': [it is] most holy of Jehovah's offerings by fire.
RV and that which is left of the meal offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Wbstr And the remnant of the meat-offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
KJB-1769 And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
KJB-1611 And [fn]the remnant of the meat offering shall be Aarons and his sonnes: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
2:3 Ecclus.7. 31.
Bshps And the remnaunt of the meate offeryng shalbe Aarons and his sonnes, a thyng most holy of the sacrifices of the Lorde, made by fire.
(And the remnaunt of the meat offeryng shall be Aarons and his sons, a thing most holy of the sacrifices of the Lord, made by fire.)
Gnva But the remnant of the meate offering shalbe Aarons and his sonnes: for it is most holy of the Lordes offrings made by fire.
(But the remnant of the meat offering shall be Aarons and his sons: for it is most holy of the Lords offerings made by fire. )
Cvdl As for ye remnaunt of the meatofferynge, it shalbe Aarons and his sonnes. This shalbe ye most holy of the offerynges of the LORDE.
(As for ye/you_all remnaunt of the meatofferynge, it shall be Aarons and his sons. This shall be ye/you_all most holy of the offerings of the LORD.)
Wycl Forsothe that that `is residue of the sacrifice schal be Aarons and hise sones, the hooli of hooli thingis of offryngis to the Lord.
(Forsothe that that `is residue of the sacrifice shall be Aarons and his sons, the holy of holy things of offryngis to the Lord.)
Luth Das Übrige aber vom Speisopfer soll Aarons und seiner Söhne sein. Das soll das Allerheiligste sein von den Feuern des HErr’s.
(The Übrige but from_the Speisopfer should Aarons and his sons sein. The should the Allerheiligste his from the firen the LORD’s.)
ClVg Quod autem reliquum fuerit de sacrificio, erit Aaron et filiorum ejus, Sanctum sanctorum de oblationibus Domini.[fn]
(That however reliquum has_been about sacrificio, will_be Aaron and of_children his, Sanctum sanctorum about oblationibus Master. )
2.3 De sacrificio, etc. ISICH. in Lev. De illa scilicet perfecta et in cœlis abscondita, in Christoque reposita scientia, in quo sunt omnes thesauri sapientiæ et scientiæ absconditi Col. 2.. Aaron, montanus interpretatur, id est, altiora de Deo intelligens; vel arcanus, quasi in se legem Dei et eloquia habens: hic sacrificium offerre potest. Sanctum sanctorum, est de oblationibus Domino: partile enim est quod reliquum est, omnes tamen scientias superans et ad perfectionem exaltans
2.3 De sacrificio, etc. ISICH. in Lev. De that scilicet perfecta and in cœlis abscondita, in Christoque reposita scientia, in quo are everyone thesauri sapientiæ and scientiæ absconditi Col. 2.. Aaron, montanus interpretatur, id it_is, altiora about Deo intelligens; or arcanus, as_if in se legem of_God and elobecause habens: this sacrificium offerre potest. Sanctum sanctorum, it_is about oblationibus Master: partile because it_is that reliquum it_is, everyone tamen scientias superans and to perfectionem exaltans
2:3 rest of the grain offering: A portion of the fire offerings was generally reserved for the priest as food (see 6:16-17). Exceptions included the whole burnt offering (the priest received only the hide; see 7:8), offerings given by the priest for himself (4:3-12; 6:19-23), or offerings made for the entire community (4:13-21). In these cases, the offering was to be entirely burned. The grain offering provided the priests with bread for their diet.
• most holy (Hebrew qodesh qodashim, “holy of holies”): Both God and what belongs to him are holy. “Most holy” designates the priestly share as taken from the holy offering and reserved for a special function. This description is used for the priest’s share of any gifts dedicated to the Lord (Num 18:8-10).
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים
holiest_of holy_ones
Here, the phrase a holy thing of holy things uses the possessive form to describe an offering that should be considered even more holy than those offerings that are also called holy. This offering is set apart for the special use of the priests. If this form would not express the idea of unique holiness in your language, consider a more generic way to express this idea. Alternate translation: “a most holy offering” or “an exceptionally holy offering”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה
part_of,offerings_by_fire YHWH
In this possessive form, Yahweh is the object rather than the subject of gifts. That is, this does not mean gifts that Yahweh gives; it means gifts that are given to Yahweh. Alternative translation: “from the gifts that people offer to Yahweh”