Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Phm IntroC1

Phm 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel PHM 1:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Phm 1:23 ©

OET (OET-RV)Epaphras, my fellow prisoner in Yeshua the messiah, sends his greetings

OET-LVIs_greeting you Epafras, the fellow-prisoner of_me in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa),

SR-GNTἈσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς, συναιχμάλωτός μου ἐν ˚Χριστῷ ˚Ἰησοῦ, 
   (Aspazetai se Epafras, ho sunaiⱪmalōtos mou en ˚Ⱪristōi ˚Yaʸsou,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

UST Epaphras, who is suffering with me in prison for serving Messiah Jesus, says hello to you.


BSB § Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,

BLB Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

AICNT Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

OEB Epaphras, who is my fellow prisoner for Christ Jesus, sends you his greeting;

WEB Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

WMB Epaphras, my fellow prisoner in Messiah Yeshua, greets you,

NET Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.

LSV Epaphras greets you (my fellow-captive in Christ Jesus),

FBV Epaphras who is here in prison with me sends his greetings,

TCNT Epaphras, my fellow prisoner in Christ [fn]Jesus,


1:23 Jesus, and Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers, greet yoʋ. 72.8% ¦ Jesus greets yoʋ, and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. ANT CT 25.5%

T4T Epaphras, who is suffering with me in prison because of his serving Christ Jesus, sends his greetings to you/wants you to know that he is thinking fondly about you►.

LEBNo LEB PHM 1:23 verse available

BBE Epaphras, my brother-prisoner in Christ Jesus, sends you his love;

MOFNo MOF PHM book available

ASV Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;

DRA There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;

YLT Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)

DBY Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

RV Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;

WBS There salute thee Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

KJB There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

BB There salute thee Epaphras, my felowe prisoner in Christe Iesus.
  (There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Yesus/Yeshua.)

GNV There salute thee Epaphras my felowe prisoner in Christ Iesus,
  (There salute thee Epaphras my fellow prisoner in Christ Yesus/Yeshua, )

CB There saluteth the, Epaphras my felowe presoner in Christ Iesu,
  (There saluteth them, Epaphras my fellow presoner in Christ Yesu,)

TNT Ther salute ye Epaphras my felowe presoner in Christ Iesu
  (Ther salute ye/you_all Epaphras my fellow presoner in Christ Yesu )

WYC Epafras, prisoner with me in Crist Jhesu,
  (Epafras, prisoner with me in Christ Yhesu,)

LUT Es grüßet dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo JEsu,
  (It grüßet you/yourself Epaphras, my Mitgefangener in Christo YEsu,)

CLV Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
  (Salutat you(sg) Epaphras concaptivus mine in Christo Yesu, )

UGNT ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς, ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
  (aspazetai se Epafras, ho sunaiⱪmalōtos mou en Ⱪristōi Yaʸsou,)

SBL-GNT ⸀Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
  (⸀Aspazetai se Epafras ho sunaiⱪmalōtos mou en Ⱪristōi Yaʸsou, )

TC-GNT[fn]Ἀσπάζονταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
  (Aspazontai se Epafras ho sunaiⱪmalōtos mou en Ⱪristōi Yaʸsou,)


1:23 ασπαζονται 72.8% ¦ ασπαζεται ANT CT 25.5%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:23 Epaphras was a native of Colosse who first brought the Good News to Philemon and his family (Col 1:7; 4:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἐπαφρᾶς

Epaphras

Epaphras was the name of a man who was a fellow believer and prisoner with Paul.

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in Christ Jesus

fdHere, in Christ Jesus means something similar to the phrases “in the Lord” and “in Christ” in verse 20. See how you translated those there. Alternate translation: “who is here with me because he serves Christ Jesus”

BI Phm 1:23 ©