Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel SIR 33:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 33:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ If you have a slave, treat him like yourself,
 ⇔ because you have bought him with blood.

BrLXXNo BrLXX SIR 33:31 verse available

BrTrNo BrTr SIR 33:31 verse available


WEBBE  ⇔ If you have a slave, treat him like yourself,
 ⇔ because you have bought him with blood.

DRAIf thou have a faithful servant, let him be to thee as thy own soul: treat him as a brother: because in the blood of thy soul thou hast gotten him.

RVIf thou hast a servant, treat him as thyself;
 ⇔ [fn] For as thine own soul wilt thou have need of him:
 ⇔ If thou treat him ill, and he depart and run away,
 ⇔ Which way wilt thou go to seek him?

   (If thou/you hast a servant, treat him as thyself/yourself;
    ⇔  For as thine/your own soul wilt/will thou/you have need of him:
    ⇔ If thou/you treat him ill, and he depart and run away,
    ⇔ Which way wilt/will thou/you go to seek him?
   )


33:31 The Greek text of this line is probably corrupt.

KJB-1769If thou have a servant, entreat him as a brother: for thou hast need of him, as of thine own soul: if thou entreat him evil, and he run from thee, which way wilt thou go to seek him?
   (If thou/you have a servant, entreat him as a brother: for thou/you hast need of him, as of thine/your own soul: if thou/you entreat him evil, and he run from thee/you, which way wilt/will thou/you go to seek him? )

KJB-1611If thou haue a seruant, intreate him as a brother: for thou hast neede of him, as of thine owne soule: if thou intreate him euill, and he runne from thee, which way wilt thou goe to seeke him?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclIf a feithful seruaunt is to thee, be he as thi soule to thee; trete thou him so as a brother, for thou hast bouyt hym in the blood of lijf.
   (If a faithful servant is to thee/you, be he as thy/your soul to thee/you; trete thou/you him so as a brother, for thou/you hast bought him in the blood of life.)

BI Sir 33:31 ©