Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 33 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel SIR 33:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 33:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Prepare your speech, and so you will be heard.
 ⇔ Bind up instruction, and make your answer.

BrLXXὭσπερ ἐνώπιον αὐτῶν ἡγιάσθης ἐν ἡμῖν, οὕτως ἐνώπιον ἡμῶν μεγαλυνθείης ἐν αὐτοῖς·
   (Hōsper enōpion autōn haʸgiasthaʸs en haʸmin, houtōs enōpion haʸmōn megaluntheiaʸs en autois; )

BrTrAs thou wast sanctified in us before them: so be thou magnified among them before us.


WEBBE  ⇔ Prepare your speech, and so you will be heard.
 ⇔ Bind up instruction, and make your answer.

DRAHe that cleareth up a question, shall prepare what to say, and so having prayed he shall be heard, and shall keep discipline, and then he shall answer.

RV  ⇔ Prepare thy speech, and so shalt thou be heard;
 ⇔ Bind up instruction, and make thine answer.
   ( ⇔ Prepare thy/your speech, and so shalt/shall thou/you be heard;
    ⇔ Bind up instruction, and make thine/your answer. )

KJB-1769Prepare what to say, and so thou shalt be heard: and bind up instruction, and then make answer.
   (Prepare what to say, and so thou/you shalt/shall be heard: and bind up instruction, and then make answer. )

KJB-1611Prepare what to say, and so thou shalt be heard, and binde vp instruction, and then make answere.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclHe that makith opene axyng, schal make redi a word; and so he schal preie, and schal be herd, and he schal kepe techyng, and thanne he schal answere.
   (He that maketh/makes open axing, shall make ready a word; and so he shall preie, and shall be herd, and he shall keep teaching, and then he shall answer.)

BI Sir 33:4 ©