Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 46 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel SIR 46:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 46:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)How was he glorified in the lifting up his hands,
 ⇔ and in stretching out his sword against the cities!

BrLXXὩς ἐδοξάσθη ἐν τῷ ἐπᾶραι χεῖρας αὐτοῦ, καὶ τῷ ἐκκλῖναι ῥομφαίαν ἐπὶ πόλεις;
   (Hōs edoxasthaʸ en tōi eparai ⱪeiras autou, kai tōi ekklinai ɽomfaian epi poleis; )

BrTrHow great glory gat he, when he did lift up his hands, and stretched out his sword against the cities!


WEBBEHow was he glorified in the lifting up his hands,
 ⇔ and in stretching out his sword against the cities!

DRAVery great for the saving the elect of God, to overthrow the enemies that rose up against them, that he might get the inheritance for Israel.

RVHow was he glorified in the lifting up his hands,
 ⇔ And in stretching out his sword against the cities!

KJB-1769How great glory gat he, when he did lift up his hands, and stretched out his sword against the cities!

KJB-1611How great glory gat he when he did lift vp his hands, and stretched out his sword against the cities?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclThe gretteste in to the helthe of chosun men of God, to ouercome enemyes risynge ayens hem, that he schulde gete the erytage of Israel.
   (The gretteste in to the health of chosen men of God, to overcome enemies rising against them, that he should gotten the erytage of Israel.)

BI Sir 46:2 ©