Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #265566

שֶׁקֶרPsa 119

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (49) of identical word form שֶׁקֶר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שֶׁקֶר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[are]_falsehood’, ‘[is]_a_vain_hope’, ‘[is]_deception’, ‘[is]_falsehood’, ‘a_lie’, ‘deception’, ‘falsehood’.

EXO 23:7 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB EXO 23:7 word 2

OET-LV: 7From_a_message_of falsehood you_will_be_distant and_an_innocent_person and_a_righteous_person do_not kill if/because not I_will_declare_righteous a_wicked_person.   (EXO_23:7)

OET-RV: 7Stay far way from deceptive words. You mustn’t kill innocent or honest people because I won’t allow wicked people to be declared innocent. (EXO 23:7)

DEU 19:18 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB DEU 19:18 word 6

OET-LV: 18And_they_will_investigate the_judges thoroughly_(do_well) and_see/lo/see is_a_witness_of falsehood the_witness falsehood he_has_testified against_his_of_countryman.   (DEU_19:18)

OET-RV: 18The judges must investigate the case thoroughly, and if the witness is proved to be lying (and so falsely accusing a fellow citizen), (DEU 19:18)

DEU 19:18 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘falsely’ OSHB DEU 19:18 word 8

OET-LV: 18And_they_will_investigate the_judges thoroughly_(do_well) and_see/lo/see is_a_witness_of falsehood the_witness falsehood he_has_testified against_his_of_countryman.   (DEU_19:18)

OET-RV: 18The judges must investigate the case thoroughly, and if the witness is proved to be lying (and so falsely accusing a fellow citizen), (DEU 19:18)

2 SAM 18:13 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘treacherously’ OSHB 2 SAM 18:13 word 4

OET-LV: 13Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front.   (SA2_18:13)

OET-RV: 13Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)

1 KI 22:22 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 KI 22:22 word 5

OET-LV: 22And_he/it_said I_will_go_out and_I_will_be a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_his and_he/it_said you_will_deceive and_also you_will_prevail go_out and_do thus.   (KI1_22:22)

OET-RV: 22He replied that he’d go and be a false spirit so the kings prophets would tell lies, and Yahweh said that that would work and told him to go ahead and do it. (KI1 22:22)

1 KI 22:23 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 KI 22:23 word 6

OET-LV: 23And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity.   (KI1_22:23)

OET-RV: 23So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.” (KI1 22:23)

2 KI 9:12 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘liar’ OSHB 2 KI 9:12 word 2

OET-LV: 12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said like_this and_like_this he_said to_me to_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_9:12)

OET-RV: 12You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”
¶ Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Yisrael.” (KI2 9:12)

2 CHR 18:21 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 CHR 18:21 word 5

OET-LV: 21And_he/it_said I_will_go_out and_I_will_be to/for_wind/breath/spirit falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_his and_he/it_said you_will_deceive and_also you_will_prevail go_out and_do thus.   (CH2_18:21)

OET-RV: 21The spirit replied, ‘I’ll go and inspire all Ahav’s prophets to tell lies.’ Yahweh said, ‘That’ll work. Go and do it.’ (CH2 18:21)

2 CHR 18:22 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 CHR 18:22 word 6

OET-LV: 22And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of your(pl)_prophets_of_of these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity.   (CH2_18:22)

OET-RV: 22So now, listen. Yahweh placed a deceiving spirit in the mouth of those prophets of yours, and Yahweh has decreed that you’ll face disaster.” (CH2 18:22)

JOB 36:4 contextual word gloss=‘[are]_falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB JOB 36:4 word 4

OET-LV: 4If/because truly not are_falsehood words/messages_of_my one_complete_of knowledge(s) is_with_you.   (JOB_36:4)

OET-RV: 4I can assure you that I won’t say anything that’s false.
 ⇔ ≈ The person with total knowledge is right here in front of you. (JOB 36:4)

PSA 27:12 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB PSA 27:12 word 9

OET-LV: 12Do_not give_me in_the_desire_of my_foes_of_of if/because they_have_arisen on_me witnesses_of falsehood and_a_witness_of violence.   (PSA_27:12)

OET-RV: 12Don’t let my enemies do what they want to me,
 ⇔ because fraudulent cases have been brought against me,
 ⇔ and those people thrive on violence. (PSA 27:12)

PSA 33:17 contextual word gloss=‘[is]_a_vain_hope’ word gloss=‘false_hope’ OSHB PSA 33:17 word 1

OET-LV: 17is_a_vain_hope (the)_horse for_victory and_by_the_greatness_of its_strength_of_of not it_delivers.   (PSA_33:17)

OET-RV: 17A horse is a false hope for victory
 ⇔ in spite of his great strength, he can’t rescue anyone. (PSA 33:17)

PSA 35:19 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘who_are_wrongfully’ OSHB PSA 35:19 word 5

OET-LV: 19Not may_they_rejoice to_me enemies_of_my falsehood those_of_who_hate_me without_cause let_them_wink an_eye.   (PSA_35:19)

OET-RV: 19Don’t let my deceitful enemies celebrate over my loses.
 ⇔ Don’t let those who hate me for no reason wink at each other, (PSA 35:19)

PSA 52:5 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB PSA 52:5 word 4

OET-LV: 5 you_love evil more_than_good falsehood more_than_speaking righteousness Şelāh.   (PSA_52:5)

OET-RV: 5≈ so God will also destroy you forever.
 ⇔ He’ll snatch you up and pluck you out of your tent
 ⇔ ≈ and root you out of the land of the living. (Instrumental break.) (PSA 52:5)

PSA 69:5 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘falsely’ OSHB PSA 69:5 word 9

OET-LV: 5 they_are_many more_than_the_hairs_of my_head those_of_who_hate_me without_cause they_are_numerous those_of_who_destroy_me enemies_of_my falsehood that_which not I_stole then I_will_return.   (PSA_69:5)

OET-RV: 5God, you know the silly things that I do,
 ⇔ and none of my sins can be hidden from you. (PSA 69:5)

PSA 119:29 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB PSA 119:29 word 2

OET-LV: 29A_way_of falsehood remove from_me and_your_of_law show_favour_to_me.   (PSA_119:29)

OET-RV: 29Keep me off the path of deceit.
 ⇔ Graciously give me your instructions. (PSA 119:29)

PSA 119:69 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB PSA 119:69 word 3

OET-LV: 69They_have_smeared on_me falsehood arrogant_people I in_all the_heart I_observe precepts_of_your.   (PSA_119:69)

OET-RV: 69The arrogant smear me with lies,
 ⇔ but I myself keep your principles with sincerity. (PSA 119:69)

PSA 119:78 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB PSA 119:78 word 4

OET-LV: 78Let_them_be_ashamed arrogant_people if/because falsehood they_have_subverted_me I I_will_meditate on_your(pl)_of_precepts.   (PSA_119:78)

OET-RV: 78Let the proud be put to shame,
 ⇔ because they’ve falsely accused me,
 ⇔ but as for me, I’ll meditate on your principles. (PSA 119:78)

PSA 119:86 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘without_cause’ OSHB PSA 119:86 word 4

OET-LV: 86All_of commands_of_your are_faithfulness falsehood they_have_harassed_me help_me.   (PSA_119:86)

OET-RV: 86All your commands are sensible.
 ⇔ Those proud people pursue me with false accusationshelp me. (PSA 119:86)

PSA 119:128 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB PSA 119:128 word 9

OET-LV: 128Therefore yes/correct/thus/so all_of the_precepts_of everything I_approve every_of path_of falsehood I_hate.   (PSA_119:128)

OET-RV: 128That’s why I consider all your principles to be right in everything.
 ⇔ I hate every path that leads to lies. (PSA 119:128)

PSA 119:163 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘falsehood’ OSHB PSA 119:163 word 1

OET-LV: 163Falsehood I_hate and_I_abhor law_of_your I_love.   (PSA_119:163)

OET-RV: 163I hate deceit, in fact I loathe it—
 ⇔ ^ it’s your instructions that I love. (PSA 119:163)

PSA 120:2 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB PSA 120:2 word 5

OET-LV: 2Oh_YHWH deliver self_of_my from_a_lip_of falsehood from_a_tongue_of deceit.   (PSA_120:2)

OET-RV: 2Rescue my life, Yahweh, from lying lips
 ⇔ from a tongue of deceit. (PSA 120:2)

PROV 13:5 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘falsehood’ OSHB PROV 13:5 word 2

OET-LV: 5A_message_of falsehood he_hates a_righteous_person and_a_wicked_person he_acts_odiously and_he_acts_shamefully.   (PRO_13:5)

OET-RV: 5Godly people hate fake news,
 ⇔ ^ but the wicked person causes a stink and disgrace. (PRO 13:5)

PROV 17:4 contextual word gloss=‘deception’ word gloss=‘liar’ OSHB PROV 17:4 word 6

OET-LV: 4An_evil-doer is_paying_attention on a_lip_of wickedness deception is_giving_ear on a_tongue_of destruction(s).   (PRO_17:4)

OET-RV: 4Those who do evil pay attention to wicked lips.
 ⇔ ≈ A liar listens to a destructive tongue. (PRO 17:4)

PROV 26:28 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB PROV 26:28 word 2

OET-LV: 28A_tongue_of falsehood it_hates its_crushed_of_people and_a_mouth smooth it_makes calamity.   (PRO_26:28)

OET-RV: 28A lying tongue despises those who are crushed by it,
 ⇔ ^ and a flattering mouth leads to calamity. (PRO 26:28)

PROV 31:30 contextual word gloss=‘[is]_deception’ word gloss=‘deceitful’ OSHB PROV 31:30 word 1

OET-LV: 30is_deception (the)_grace and_Abel (the)_beauty a_woman fearing_of (of)_YHWH she she_will_be_praised.   (PRO_31:30)

OET-RV: 30Charm is deceptive, and beauty is fleeting,
 ⇔ ^ but a woman that honours and strives to obey Yahweh will be praised. (PRO 31:30)

ISA 32:7 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB ISA 32:7 word 10

OET-LV: 7And_a_scoundrel weapons_of_his are_evil he evil_purposes he_plans to_ruin afflicted_people with_words/messages_of falsehood and_when_speaks the_needy justice.   (ISA_32:7)

OET-RV: 7 (ISA 32:7)

ISA 44:20 contextual word gloss=‘[is]_falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB ISA 44:20 word 13

OET-LV: 20he_is_feeding ash[es] a_heart which_it_is_deceived it_has_turned_him_aside and_not he_will_deliver DOM self_of_his and_not he_will_say am_not is_falsehood in_my_right_of_hand.   (ISA_44:20)

OET-RV: 20 (ISA 44:20)

ISA 59:3 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB ISA 59:3 word 9

OET-LV: 3If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters.   (ISA_59:3)

OET-RV: 3 (ISA 59:3)

JER 9:2 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 9:2 word 5

OET-LV: 2 and_they_have_bent DOM tongue_of_their bow_of_their falsehood and_not to_faithfulness they_are_strong in/on_the_earth if/because from_evil to evil they_have_gone_out and_me not they_know the_utterance_of YHWH.   (JER_9:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:2)

JER 9:4 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 9:4 word 10

OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary.   (JER_9:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:4)

JER 10:14 contextual word gloss=‘[is]_deception’ word gloss=‘false’ OSHB JER 10:14 word 10

OET-LV: 14every_of He_is_stupid person from_knowledge every_of he_is_put_to_shame metalsmith from_the_idol if/because is_deception image_of_his_molten and_not breath is_in_them.   (JER_10:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:14)

JER 14:14 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 14:14 word 4

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl).   (JER_14:14)

OET-RV: 14 (JER 14:14)

JER 14:14 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB JER 14:14 word 16

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl).   (JER_14:14)

OET-RV: 14 (JER 14:14)

JER 16:19 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 16:19 word 14

OET-LV: 19Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits.   (JER_16:19)

OET-RV: 19 (JER 16:19)

JER 23:25 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 23:25 word 8

OET-LV: 25I_have_heard DOM that_which they_have_said the_prophets who_prophesy in_my_of_name falsehood to_say I_have_dreamed I_have_dreamed.   (JER_23:25)

OET-RV: 25 (JER 23:25)

JER 23:32 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB JER 23:32 word 5

OET-LV: 32Here_I am_on those_who_prophesy_of (of)_dreams_of falsehood the_utterance_of YHWH and_they_have_recounted_them and_they_caused_to_err DOM people_of_my by_their_of_falsehoods and_by_their_of_recklessness and_I not I_sent_them and_not I_appointed_them and_at_all_(benefit) not they_benefit (to)_people the_this the_utterance_of YHWH.   (JER_23:32)

OET-RV: 32 (JER 23:32)

JER 27:10 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 27:10 word 2

OET-LV: 10If/because falsehood they are_prophesying to/for_you(pl) so_as to_remove_far_away you(pl) from_under land_of_your(pl) and_I_will_drive_out you(pl) and_you(pl)_will_perish.   (JER_27:10)

OET-RV: 10 (JER 27:10)

JER 27:14 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 27:14 word 15

OET-LV: 14And_do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_saying to_you(pl) to_say not you(pl)_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl).   (JER_27:14)

OET-RV: 14 (JER 27:14)

JER 27:16 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 27:16 word 29

OET-LV: 16And_near/to the_priests and_near/to all_of the_people the_this I_spoke to_say thus YHWH he_says do_not listen to the_words/messages_of your(pl)_prophets_of_of who_are_prophesying to/for_you(pl) to_say there the_articles_of the_house_of YHWH are_about_to_be_brought_back from_Bāⱱel now quickly if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl).   (JER_27:16)

OET-RV: 16 (JER 27:16)

JER 29:23 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB JER 29:23 word 13

OET-LV: 23Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH.   (JER_29:23)

OET-RV: 23 (JER 29:23)

JER 37:14 contextual word gloss=‘a_lie’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 37:14 word 3

OET-LV: 14And_ Yirməyāh _he/it_said a_lie not_I am_falling on the_ones_from_Kasdiy and_not he_listened to_him/it and_ Irijah _he_seized (in)_Yirməyāh and_he_brought_him to the_officials.   (JER_37:14)

OET-RV: 14 (JER 37:14)

JER 40:16 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 40:16 word 15

OET-LV: 16And_ Gədalyāh _he/it_said the_son_of ʼAḩīqām to Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ do_not do DOM the_thing the_this if/because falsehood you are_speaking concerning Ishmael.   (JER_40:16)

OET-RV: 16 (JER 40:16)

JER 43:2 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 43:2 word 14

OET-LV: 2and_ ˊAzaryāh _he/it_said the_son_of Hōshiˊīh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_all the_people (the)_arrogant saying to Yirməyāh falsehood you are_speaking not he_has_sent_you YHWH god_of_our to_say not you(pl)_must_go Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there.   (JER_43:2)

OET-RV: 2 (JER 43:2)

JER 51:17 contextual word gloss=‘[is]_deception’ word gloss=‘lie’ OSHB JER 51:17 word 10

OET-LV: 17every_of He_is_stupid person from_knowledge every_of he_is_put_to_shame metalsmith from_the_idol if/because is_deception image_of_his_molten and_not breath is_in_them.   (JER_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:17)

EZE 13:22 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB EZE 13:22 word 5

OET-LV: 22Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_his_of_way (the)_evil to_preserve_him_alive.   (EZE_13:22)

OET-RV: 22Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives, (EZE 13:22)

ZEC 8:17 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false’ OSHB ZEC 8:17 word 9

OET-LV: 17And_each DOM the_harm_of his/its_neighbour do_not plan in_your_of_heart and_an_oath_of falsehood do_not love if/because DOM all_of these are_things_which I_hate the_utterance_of YHWH.   (ZEC_8:17)

OET-RV: 17Yahweh declares: Don’t inwardly plan to do evil things to others around you all, and don’t encourage false testimonies because those are the things I hate.” (ZEC 8:17)

ZEC 10:2 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB ZEC 10:2 word 7

OET-LV: 2If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.   (ZEC_10:2)

OET-RV: 2Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)

ZEC 13:3 contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB ZEC 13:3 word 14

OET-LV: 3And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies.   (ZEC_13:3)

OET-RV: 3If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שֶׁקֶר’’ have 8 different glosses: ‘[are]_falsehood’, ‘[is]_a_vain_hope’, ‘[is]_deception’, ‘[is]_falsehood’, ‘a_lie’, ‘deception’, ‘falsehood’, ‘of_falsehood_of’.