Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 59 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 59:3 verse available
OET-LV DOM hands_your_all’s they_are_defiled in/on/at/with_blood and_fingers_your_all’s in/on/at/with_iniquity lips_your_all’s they_have_spoken falsehood tongue_your_all’s injustice it_mutters.
UHB כִּ֤י כַפֵּיכֶם֙ נְגֹאֲל֣וּ בַדָּ֔ם וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶ֖ם בֶּֽעָוֺ֑ן שִׂפְתֽוֹתֵיכֶם֙ דִּבְּרוּ־שֶׁ֔קֶר לְשׁוֹנְכֶ֖ם עַוְלָ֥ה תֶהְגֶּֽה׃ ‡
(ⱪiy kapēykem nəgoʼₐlū ⱱaddām vəʼeʦbəˊōtēykem beˊāvon siftōtēykem dibrū-sheqer ləshōnəkem ˊavlāh tehggeh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For your hands are stained with blood
⇔ and your fingers with sin.
⇔ Your lips speak falsehood;
⇔ your tongue murmurs evil.
UST You do violent things to others,
⇔ with the result that your hands are stained with their blood.
⇔ You constantly tell lies,
⇔ and you say evil things about others.
BSB For your hands are stained with blood,
⇔ and your fingers with iniquity;
⇔ your lips have spoken lies,
⇔ and your tongue mutters injustice.
OEB ⇔ For your hands are stained with blood,
⇔ and your fingers with iniquity;
⇔ your lips have uttered falsehood,
⇔ your tongue mutters depravity.
WEB For your hands are defiled with blood,
⇔ and your fingers with iniquity.
⇔ Your lips have spoken lies.
⇔ Your tongue mutters wickedness.
NET For your hands are stained with blood
⇔ and your fingers with sin;
⇔ your lips speak lies,
⇔ your tongue utters malicious words.
LSV For your hands have been defiled with blood,
And your fingers with iniquity,
Your lips have spoken falsehood,
Your tongue mutters perverseness.
FBV Your hands are covered in blood and your fingers tainted with guilt, your lips speak lies and your mouth whispers evil things.
T4T You do violent things [MTY] to others,
⇔ with the result that your hands are stained with their blood.
⇔ You constantly tell [MTY] lies,
⇔ and you say [MTY] evil things about others.
LEB • and your fingers with iniquity. • Your lips have spoken lies, • your tongue speaks wickedness.
BBE For your hands are unclean with blood, and your fingers with sin; your lips have said false things, and your tongue gives out deceit.
MOF No MOF ISA book available
JPS For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
ASV For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
DRA For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity: your lips have spoken lies, and your tongue uttereth iniquity.
YLT For your hands have been polluted with blood, And your fingers with iniquity, Your lips have spoken falsehood, Your tongue perverseness doth mutter.
DBY For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips speak lies, your tongue muttereth unrighteousness:
RV For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
WBS For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath uttered perverseness.
KJB For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
(For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath/has muttered perverseness. )
BB For your handes are defiled with blood, and your fingers with vnrighteousnesse: your lippes speake leasinges, and your tongue setteth out wickednesse.
(For your hands are defiled with blood, and your fingers with unrighteousnesse: your lippes speak leasinges, and your tongue setteth out wickedness.)
GNV For your handes are defiled with blood, and your fingers with iniquitie: your lips haue spoken lies and your tongue hath murmured iniquitie.
(For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquitie: your lips have spoken lies and your tongue hath/has murmured iniquitie. )
CB For yor hondes are defyled with bloude, and yor fyngers wt vnrighteousnesse: Yor lippes speake lesynges, & yor tonge setteth out wickednes.
(For yor hands are defyled with blood, and yor fyngers with unrighteousnesse: Yor lippes speak lesynges, and yor tongue setteth out wickednes.)
WYC For whi youre hondis ben defoulid with blood, and youre fyngris with wickidnesse; youre lippis spaken leesyng, and youre tunge spekith wickidnesse.
(For why your(pl) hands been defoulid with blood, and your(pl) fyngris with wickednesse; your(pl) lippis spaken leesyng, and your(pl) tunge speakth/speaks wickednesse.)
LUT Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Untugend; eure Lippen reden Falsches, eure Zunge dichtet Unrechtes.
(Because your Hände are with blood befleckt and your Finger with Untugend; your lips reden Falsches, your Zunge dichtet Unrechtes.)
CLV Manus enim vestræ pollutæ sunt sanguine, et digiti vestri iniquitate; labia vestra locuta sunt mendacium, et lingua vestra iniquitatem fatur.[fn]
(Manus because vestræ pollutæ are sanguine, and digiti vestri iniquitate; labia vestra locuta are mendacium, and lingua vestra iniquitatem fatur.)
59.3 Manus ejus. HIER. Iniquitates per partes exponit, etc., usque ad et tandem in Filium Dei inclamantes: Sanguis ejus super nos et super filios nostros.
59.3 Manus his. HIER. Iniquitates per partes exponit, etc., usque to and tandem in Son God inclamantes: Sanguis his super nos and super filios nostros.
BRN For your hands are defiled with blood, and your fingers with sins; your lips also have spoken iniquity, and your tongue meditates unrighteousness.
BrLXX Αἱ γὰρ χεῖρες ὑμῶν μεμολυσμέναι αἵματι, καὶ οἱ δάκτυλοι ὑμῶν ἐν ἁμαρτίαις, τὰ δὲ χείλη ὑμῶν ἐλάλησεν ἀνομίαν, καὶ ἡ γλῶσσα ὑμῶν ἀδικίαν μελετᾷ.
(Hai gar ⱪeires humōn memolusmenai haimati, kai hoi daktuloi humōn en hamartiais, ta de ⱪeilaʸ humōn elalaʸsen anomian, kai haʸ glōssa humōn adikian meleta. )
59:1-20 The Lord alone can and will usher in his salvation. Like a warrior, he will break into the world to avenge himself on his enemies and to vindicate his holy people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For your hands are stained with blood and your fingers with sin
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when hands,your_all's defiled in/on/at/with,blood and,fingers,your_all's in/on/at/with,iniquity lips,your_all's spoken lies tongue,your_all's wickedness mutters )
Here “hands” and “fingers” refers to their actions. This means they are guilty of doing violent and sinful things. “Your” is plural. Alternate translation: “For you have committed violent sins” (See also: figs-you)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Your lips speak lies and your tongue speaks maliciously
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when hands,your_all's defiled in/on/at/with,blood and,fingers,your_all's in/on/at/with,iniquity lips,your_all's spoken lies tongue,your_all's wickedness mutters )
The parts of the body that make speech represent what people say. Alternate translation: “You speak lies and malicious things”