Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:69

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:69 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThey_have_smeared with_me falsehood arrogant_[people] I in_all [the]_heart I_observe precepts_your.

UHBטָפְל֬וּ עָלַ֣⁠י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּ⁠כָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽי⁠ךָ׃
   (ţāfə ˊāla⁠y sheqer zēdim ʼₐniy bə⁠kāl-lēⱱ ʼₑʦʦor piqqūdey⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:69 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:69 verse available

ULTThe arrogant smear me with lies,
 ⇔ but I myself keep your precepts with my whole heart.

USTProud people have told many lies about me,
 ⇔ but as for me, I obey your principles of behavior.

BSBThough the arrogant have smeared me with lies,
 ⇔ I keep Your precepts with all my heart.


OEBThe proud have forged lies against me,
 ⇔ but I keep your precepts with all my heart.

WEBBEThe proud have smeared a lie upon me.
 ⇔ With my whole heart, I will keep your precepts.

WMBB (Same as above)

NETArrogant people smear my reputation with lies,
 ⇔ but I observe your precepts with all my heart.

LSVThe proud have forged falsehood against me,
I keep Your precepts with the whole heart.

FBVArrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.

T4TProud people have told many lies about me,
 ⇔ but the truth is that with all my inner being I obey your principles of behavior/what you have declared that we should do►.

LEB• The arrogant smear me with lies;[fn] I keep your precepts with my whole heart.


119:? Hebrew “lie”

BBEThe men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.

Moffproud men bespatter me with lies, but I carry out thy behests;

JPSThe proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.

ASVThe proud have forged a lie against me:
 ⇔ With my whole heart will I keep thy precepts.

DRANo DRA PSA 119:69 verse available

YLTForged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.

DrbyThe proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart.

RVThe proud have forged a lie against me: with my whole heart will I keep thy precepts.

WbstrThe proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

KJB-1769  ⇔ The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
   ( ⇔ The proud have forged a lie against me: but I will keep thy/your precepts with my whole heart. )

KJB-1611The proud haue forged a lie against me: but I will keepe thy precepts with my whole heart.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThe proude haue forged a false tale agaynst me: but I wyll kepe thy commaundementes with my whole heart.
   (The proud have forged a false tale against me: but I will keep thy/your commandments with my whole heart.)

GnvaThe proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
   (The proud have imagined a lie against me: but I will keep thy/your precepts with my whole heart. )

CvdlThe proude ymagin lyes vpon me, but I kepe thy commaundemetes with my whole herte.
   (The proud imagine lies upon me, but I keep thy/your commaundemetes with my whole heart.)

WyclNo Wycl PSA 119:69 verse available

LuthDie Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
   (The Stolzen erdichten lie(s) above mich; I but halte from ganzem hearts your commande.)

ClVgNo ClVg PSA 119:69 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

The arrogant

(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )

This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “Arrogant people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

smeared me with lies

(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )

People telling many lies about a person is spoken of as if they made the person dirty by spreading lies over him.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

with my whole heart

(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )

Here “heart” represents a person’s will. Alternate translation: “with complete commitment” or “completely”

BI Psa 119:69 ©