Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_one DOM the_harm his/its_neighbour do_not plan in/on/at/with_hearts_your_all’s and_oath of_falsehood do_not love if/because DOM all these [are_things]_which I_hate the_utterance of_YHWH.
UHB וְאִ֣ישׁ ׀ אֶת־רָעַ֣ת רֵעֵ֗הוּ אַֽל־תַּחְשְׁבוּ֙ בִּלְבַבְכֶ֔ם וּשְׁבֻ֥עַת שֶׁ֖קֶר אַֽל־תֶּאֱהָ֑בוּ כִּ֧י אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵ֖אתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃ס ‡
(vəʼiysh ʼet-rāˊat rēˊēhū ʼal-taḩshəⱱū biləⱱaⱱkem ūshəⱱuˊat sheqer ʼal-teʼₑhāⱱū kiy ʼet-kāl-ʼēlleh ʼₐsher sānēʼtī nəʼum-yhwh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Do not plan to do evil within your heart against one another, and do not love false oaths—for these are the things I hate!—this is Yahweh’s declaration.”
UST Do not plan to do evil things to others, and do approve of swearing false accusations against others. I hate all those things.”
BSB do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love to swear falsely, for I hate all these things,” declares the LORD.
OEB Let none of you devise evil in your heart against one another. Do not love perjury. All these are things I hate, says the Lord.
WEBBE and let none of you devise evil in your hearts against his neighbour, and love no false oath; for all these are things that I hate,” says the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath – these are all things that I hate,’ says the Lord.”
LSV And do not devise the evil of his neighbor in your heart,
And do not love a false oath,
For all these [are] things that I have hated,
A declaration of YHWH.”
FBV Don't think up evil schemes against one another. Stop your love of lies. I hate all this, declares the Lord.
T4T Do not plan to do evil things to others, and do not falsely promise to do things that you know that you will not do. I hate all those things.”
LEB Do not devise evil in your hearts against your neighbor, and do not love a false oath,[fn] because all theseare things I hate,” declares[fn] Yahweh.
BBE Let no one have any evil thought in his heart against his neighbour; and have no love for false oaths: for all these things are hated by me, says the Lord.
Moff No Moff ZEC book available
JPS and let none of you devise evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath; for all these are things that I hate, saith the LORD.'
ASV and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah.
DRA And let none of you imagine evil in your hearts against his friend: and love not a false oath: for all these are the things that I hate, saith the Lord.
YLT And each the evil of his neighbour ye do not devise in your heart, And a false oath ye do not love, For all these [are] things that I have hated, An affirmation of Jehovah.'
Drby and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are [things] that I hate, saith Jehovah.
RV and let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
Wbstr And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
KJB-1769 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
(And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith/says the LORD. )
KJB-1611 And let none of you imagine euill in your hearts against his neighbour, and loue no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And let none of you imagine euil in his heart against his neighbour, and loue no false othes: for all these are ye thinges that I hate, saith the Lorde.
(And let none of you imagine euil in his heart against his neighbour, and love no false othes: for all these are ye/you_all things that I hate, saith/says the Lord.)
Gnva And let none of you imagine euill in your hearts against his neighbour, and loue no false othe: for all these are the things that I hate, saith the Lord.
(And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour, and love no false othe: for all these are the things that I hate, saith/says the Lord. )
Cvdl none of you ymagyn euell in his hert agaynst his neghboure, and loue no false oothes: for all these are the thinges that I hate, sayeth the LORDE.
(none of you ymagyn evil in his heart against his neighbour, and love no false oothes: for all these are the things that I hate, sayeth the LORD.)
Wyc and thenke ye not in youre hertis, ony man yuel ayens his frend, and loue ye not a fals ooth; for alle thes thingis it ben, whiche Y hate, seith the Lord.
(and thenke ye/you_all not in your(pl) hearts, any man evil against his frend, and love ye/you_all not a fals ooth; for all thes things it ben, which I hate, saith/says the Lord.)
Luth und denke keiner kein Arges in seinem Herzen wider seinen Nächsten und liebet nicht falsche Eide; denn solches alles hasse ich, spricht der HErr.
(and denke keiner kein Arges in his hearts against his Nächsten and liebet not falsche Eide; because such all/everything hate I, spricht the/of_the LORD.)
ClVg Et unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in cordibus vestris, et juramentum mendax ne diligatis: omnia enim hæc sunt quæ odi, dicit Dominus.
(And unusquisque evil on_the_contrary amicum his_own not cogitetis in cordibus vestris, and yuramentum mendax not diligatis: everything because these_things are which odi, dicit Master. )
BrTr and let none of you devise evil in his heart against his neighbour; and love not a false oath: for all these things I hate, saith the Lord Almighty.
BrLXX καὶ ἔκαστος τὴν κακίαν τοῦ πλησίον αὐτοῦ μὴ λογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, καὶ ὅρκον ψευδῆ μὴ ἀγαπᾶτε· διότι ταῦτα πάντα ἐμίσησα, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.
(kai ekastos taʸn kakian tou plaʸsion autou maʸ logizesthe en tais kardiais humōn, kai horkon pseudaʸ maʸ agapate; dioti tauta panta emisaʸsa, legei Kurios pantokratōr. )
8:17 In Zechariah’s time, the people of Judah were guilty of the same sins that brought about the Babylonian exile. Such behavior put God’s plans for restoration in jeopardy (see 7:8-10; 8:16).
• I hate all these things: God’s hatred of evil (Ps 5:5; Prov 6:16-19) stems from his absolute holiness (Pss 5:4; 15:1; 24:3).