Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel ZEC 8:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 8:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_one DOM the_harm his/its_neighbour do_not plan in/on/at/with_hearts_your_all’s and_oath of_falsehood do_not love if/because DOM all these [are_things]_which I_hate the_utterance of_YHWH.

UHBוְ⁠אִ֣ישׁ ׀ אֶת־רָעַ֣ת רֵעֵ֗⁠הוּ אַֽל־תַּחְשְׁבוּ֙ בִּ⁠לְבַבְ⁠כֶ֔ם וּ⁠שְׁבֻ֥עַת שֶׁ֖קֶר אַֽל־תֶּאֱהָ֑בוּ כִּ֧י אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵ֖אתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃ס
   (və⁠ʼiysh ʼet-rāˊat rēˊē⁠hū ʼal-taḩshəⱱū bi⁠ləⱱaⱱ⁠kem ū⁠shəⱱuˊat sheqer ʼal-teʼₑhāⱱū kiy ʼet-kāl-ʼēlleh ʼₐsher sānēʼtī nəʼum-yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTDo not plan to do evil within your heart against one another, and do not love false oaths—for these are the things I hate!—this is Yahweh’s declaration.”

USTDo not plan to do evil things to others, and do approve of swearing false accusations against others. I hate all those things.”


BSBdo not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love to swear falsely, for I hate all these things,” declares the LORD.

OEBLet none of you devise evil in your heart against one another. Do not love perjury. All these are things I hate, says the Lord.

WEBBEand let none of you devise evil in your hearts against his neighbour, and love no false oath; for all these are things that I hate,” says the LORD.

WMBB (Same as above)

NETDo not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath – these are all things that I hate,’ says the Lord.”

LSVAnd do not devise the evil of his neighbor in your heart,
And do not love a false oath,
For all these [are] things that I have hated,
A declaration of YHWH.”

FBVDon't think up evil schemes against one another. Stop your love of lies. I hate all this, declares the Lord.

T4TDo not plan to do evil things to others, and do not falsely promise to do things that you know that you will not do. I hate all those things.”

LEBDo not devise evil in your hearts against your neighbor, and do not love a false oath,[fn] because all theseare things I hate,” declares[fn] Yahweh.


?:? Literally “an oath of deception”

?:? Literally “declaration of”

BBELet no one have any evil thought in his heart against his neighbour; and have no love for false oaths: for all these things are hated by me, says the Lord.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSand let none of you devise evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath; for all these are things that I hate, saith the LORD.'

ASVand let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah.

DRAAnd let none of you imagine evil in your hearts against his friend: and love not a false oath: for all these are the things that I hate, saith the Lord.

YLTAnd each the evil of his neighbour ye do not devise in your heart, And a false oath ye do not love, For all these [are] things that I have hated, An affirmation of Jehovah.'

Drbyand let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are [things] that I hate, saith Jehovah.

RVand let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.

WbstrAnd let none of you imagine evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.

KJB-1769And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
   (And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith/says the LORD. )

KJB-1611And let none of you imagine euill in your hearts against his neighbour, and loue no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd let none of you imagine euil in his heart against his neighbour, and loue no false othes: for all these are ye thinges that I hate, saith the Lorde.
   (And let none of you imagine euil in his heart against his neighbour, and love no false othes: for all these are ye/you_all things that I hate, saith/says the Lord.)

GnvaAnd let none of you imagine euill in your hearts against his neighbour, and loue no false othe: for all these are the things that I hate, saith the Lord.
   (And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour, and love no false othe: for all these are the things that I hate, saith/says the Lord. )

Cvdlnone of you ymagyn euell in his hert agaynst his neghboure, and loue no false oothes: for all these are the thinges that I hate, sayeth the LORDE.
   (none of you ymagyn evil in his heart against his neighbour, and love no false oothes: for all these are the things that I hate, sayeth the LORD.)

Wycand thenke ye not in youre hertis, ony man yuel ayens his frend, and loue ye not a fals ooth; for alle thes thingis it ben, whiche Y hate, seith the Lord.
   (and thenke ye/you_all not in your(pl) hearts, any man evil against his frend, and love ye/you_all not a fals ooth; for all thes things it ben, which I hate, saith/says the Lord.)

Luthund denke keiner kein Arges in seinem Herzen wider seinen Nächsten und liebet nicht falsche Eide; denn solches alles hasse ich, spricht der HErr.
   (and denke keiner kein Arges in his hearts against his Nächsten and liebet not falsche Eide; because such all/everything hate I, spricht the/of_the LORD.)

ClVgEt unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in cordibus vestris, et juramentum mendax ne diligatis: omnia enim hæc sunt quæ odi, dicit Dominus.
   (And unusquisque evil on_the_contrary amicum his_own not cogitetis in cordibus vestris, and yuramentum mendax not diligatis: everything because these_things are which odi, dicit Master. )

BrTrand let none of you devise evil in his heart against his neighbour; and love not a false oath: for all these things I hate, saith the Lord Almighty.

BrLXXκαὶ ἔκαστος τὴν κακίαν τοῦ πλησίον αὐτοῦ μὴ λογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, καὶ ὅρκον ψευδῆ μὴ ἀγαπᾶτε· διότι ταῦτα πάντα ἐμίσησα, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.
   (kai ekastos taʸn kakian tou plaʸsion autou maʸ logizesthe en tais kardiais humōn, kai horkon pseudaʸ maʸ agapate; dioti tauta panta emisaʸsa, legei Kurios pantokratōr. )


TSNTyndale Study Notes:

8:17 In Zechariah’s time, the people of Judah were guilty of the same sins that brought about the Babylonian exile. Such behavior put God’s plans for restoration in jeopardy (see 7:8-10; 8:16).
• I hate all these things: God’s hatred of evil (Ps 5:5; Prov 6:16-19) stems from his absolute holiness (Pss 5:4; 15:1; 24:3).

BI Zec 8:17 ©