Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said Gəddalyāh the_son of_Ahikam to Johanan the_son of_Kareah do_not do[fn] DOM the_thing the_this if/because falsehood you [are]_speaking concerning Yishəmāˊēʼl/(Ishmael).
40:16 Variant note: תעש: (x-qere) ’תַּעֲשֵׂ֖ה’: lemma_6213 a n_1.0 morph_HVqj2ms id_249Tk תַּעֲשֵׂ֖ה
UHB וַיֹּ֨אמֶר גְּדַלְיָ֤הוּ בֶן־אֲחִיקָם֙ אֶל־יוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ אַֽל־תעש אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה כִּֽי־שֶׁ֛קֶר אַתָּ֥ה דֹבֵ֖ר אֶל־יִשְׁמָעֵֽאל׃ס ‡
(vayyoʼmer gədalyāhū ⱱen-ʼₐḩīqām ʼel-yōḩānān ben-qārēaḩ ʼal-tˊsh ʼet-haddāⱱār hazzeh kiy-sheqer ʼattāh doⱱēr ʼel-yishmāˊēʼl.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 40:16 verse available
BrTr No BrTr JER 40:16 verse available
ULT But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do this thing, for you are telling lies about Ishmael.”
UST But Gedaliah said to Johanan, “No, I will not allow you to do that. I think that you are lying about Ishmael.”
BSB § But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do such a thing! What you are saying about Ishmael is a lie.”
OEB "No," said Gedaliah to Johanan, "do nothing of the kind: what you say of Ishmael is not true."
WEBBE But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you speak falsely of Ishmael.”
WMBB But Gedaliah the son of Ahikam said to Yochanan the son of Kareah, “You shall not do this thing, for you speak falsely of Ishmael.”
NET But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that because what you are saying about Ishmael is not true.”
LSV And Gedaliah son of Ahikam says to Johanan son of Kareah, “You do not do this thing, for you are speaking falsehood concerning Ishmael.”
FBV But Gedaliah said to Johanan, “Don't do it! What you're saying about Ishmael isn't true.”
T4T But Gedaliah said to Johanan, “No, I will not allow you to do that. I think that you are lying about Ishmael.”
LEB But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, “You must not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael.”
BBE But Gedaliah, the son of Ahikam, said to Johanan, the son of Kareah, You are not to do this: for what you say about Ishmael is false.
Moff No Moff JER book available
JPS But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah: 'Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.'
ASV But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.
DRA And Codolias the son of Ahicam said to Johanan the son of Cares: Do not this thing: for what thou sayst of Ismahel is false.
YLT And Gedaliah son of Ahikam saith unto Johanan son of Kareah, 'Thou dost not do this thing, for falsehood thou art speaking concerning Ishmael.'
Drby But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing; for thou speakest falsely of Ishmael.
RV But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
Wbstr But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
KJB-1769 But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
(But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou/you speakest falsely of Ishmael. )
KJB-1611 But Gedaliah the sonne of Ahikam sayd vnto Iohanan the sonne of Kareah; Thou shalt not do this thing, for thou speakest falsely of Ishmael.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Gedaliah the sonne of Ahicam sayde to Iohanan the sonne of Careah, Thou shalt not do it: for they are but lyes that thou sayest of Ismael.
(And Gedaliah the son of Ahicam said to Yohanan the son of Careah, Thou shalt not do it: for they are but lies that thou/you sayest of Ismael.)
Gnva But Gedaliah the sonne of Ahikam said vnto Iohanan the sonne of Kareah, Thou shalt not doe this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
(But Gedaliah the son of Ahikam said unto Yohanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou/you speakest falsely of Ishmael. )
Cvdl The sayde Godolias the sonne of Ahicam to Iohanna the sonne of Carea: Thou shalt not do it, for they are but lies, that men saye of Ismael.
(The said Godolias the son of Ahicam to Yohanna the son of Carea: Thou shalt not do it, for they are but lies, that men say of Ismael.)
Wycl And Godolie, the sone of Aicham, seide to Johannan, the sone of Caree, Nyle thou do this word, for thou spekist fals of Ismael.
(And Godolie, the son of Aicham, said to Yohannan, the son of Caree, Nyle thou/you do this word, for thou/you spekist fals of Ismael.)
Luth Aber Gedalja, der Sohn Ahikams, sprach zu Johanan, dem Sohn Kareahs: Du sollst das nicht tun; es ist nicht wahr, das du von Ismael sagest.
(But Gedalja, the/of_the son Ahikams, spoke to Yohanan, to_him son Kareahs: You should the not tun; it is not wahr, the you from Ismael sagest.)
ClVg Et ait Godolias filius Ahicam ad Johanan filium Caree: Noli facere verbum hoc: falsum enim tu loqueris de Ismahel.
(And he_said Godolias son Ahicam to Yohanan son Caree: Noli facere the_word hoc: falsum because you loqueris about Ismahel. )
40:16 Gedaliah’s response betrayed his naiveté and the lack of trust in advisers that infected the whole chaotic situation.
(Occurrence 0) Ahikam
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Gəddalyāh son_of Ahikam to/towards Johanan son_of Kareah not do DOM the,thing the=this that/for/because/then/when lie you(ms) telling to/towards Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) )
See how you translated this name in Jeremiah 26:24.