Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JER 37:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 37:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said Yirməyāh a_lie not_I [am]_falling on the_Kasdim and_not he_listened to_him/it and_arrested Irijah in/on/at/with_Yirməyāh and_brought_him to the_officials.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר יִרְמְיָ֜הוּ שֶׁ֗קֶר אֵינֶ֤⁠נִּי נֹפֵל֙ עַל־הַ⁠כַּשְׂדִּ֔ים וְ⁠לֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י⁠ו וַ⁠יִּתְפֹּ֤שׂ יִרְאִיָּיה֙ בְּ⁠יִרְמְיָ֔הוּ וַ⁠יְבִאֵ֖⁠הוּ אֶל־הַ⁠שָּׂרִֽים׃
   (va⁠yyoʼmer yirməyāhū sheqer ʼēyne⁠nnī nofēl ˊal-ha⁠kkasdim və⁠loʼ shāmaˊ ʼēlāy⁠v va⁠yyitpos yirʼiyyāyh bə⁠yirməyāhū va⁠yəⱱiʼē⁠hū ʼel-ha⁠ssārim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠάντες οἱ φίλοι σου ἐπελάθοντό σου, οὐ μὴ ἐπερωτήσωσιν· ὅτι πληγὴν ἐχθροῦ ἔπαισά σε, παιδείαν στερεάν· ἐπὶ πᾶσαν ἀδικίαν σου ἐπλήθυναν αἱ ἁμαρτίαι σου.
   (Pantes hoi filoi sou epelathonto sou, ou maʸ eperōtaʸsōsin; hoti plaʸgaʸn eⱪthrou epaisa se, paideian sterean; epi pasan adikian sou eplaʸthunan hai hamartiai sou. )

BrTrAll thy friends have forgotten thee; they shall not ask about thee at all, for I have smitten thee with the stroke of an enemy, even severe correction: thy sins have abounded above all thine iniquity.

ULTBut Jeremiah said, “That is not true. I am not deserting to the Chaldeans.” But Irijah did not listen to him. He took Jeremiah and brought him to the officials.

USTBut Jeremiah protested and said, “That is not true! I was not intending to do that!” But Irijah would not pay attention to what Jeremiah said. He took Jeremiah to the king’s officials.

BSB  § “That is a lie,” Jeremiah replied. “I am not deserting to the Chaldeans!”
§ But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and took him to the officials.


OEB"It is false, said Jeremiah, "I am not deserting to the Chaldeans." But Jirijah, refusing to listen, apprehended Jeremiah and brought him before the courtiers,

WEBBEThen Jeremiah said, “That is false! I am not defecting to the Chaldeans.”
¶ But he didn’t listen to him; so Irijah seized Jeremiah, and brought him to the princes.

WMBBThen Jeremiah said, “That is false! I am not defecting to the Kasdim.”
¶ But he didn’t listen to him; so Irijah seized Jeremiah, and brought him to the princes.

NETJeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.” But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials.

LSVAnd Jeremiah says, “Falsehood! I am not defecting to the Chaldeans”; and he has not listened to him, and Irijah lays hold on Jeremiah, and brings him to the heads,

FBV“That's not true,” Jeremiah replied. “I'm not defecting to the Babylonians!”
¶ But Irijah refused to listen to him. He arrested Jeremiah and took him before the officers.[fn]


37:14 Probably the same officers mentioned in verse 2.

T4TBut I protested and said, “That is not true! I was not intending to do that!” But Irijah would not pay attention to what I said. He took me to the king’s officials.

LEBAnd Jeremiah said, “That is a lie! I am not deserting to the Chaldeans.” But he would not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the officials.

BBEThen Jeremiah said, That is not true; I am not going to the Chaldaeans. But he would not give ear to him: so Irijah made him prisoner and took him to the rulers.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen said Jeremiah: 'It is false; I fall not away to the Chaldeans'; but he hearkened not to him; so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

ASVThen said Jeremiah, It is false; I am not falling away to the Chaldeans. But he hearkened not to him; so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

DRAWherefore the princes were angry with Jeremias, and they beat him, and cast him into the prison that was in the house of Jonathan the scribe: for he was chief over the prison.

YLTAnd Jeremiah saith, 'Falsehood — I am not falling unto the Chaldeans;' and he hath not hearkened unto him, and Irijah layeth hold on Jeremiah, and bringeth him in unto the heads,

DrbyAnd Jeremiah said, It is false: I am not deserting to the Chaldeans. But he hearkened not to him; and Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

RVThen said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans; but he hearkened not to him: so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

WbstrThen said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

KJB-1769Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.[fn]


37.14 false: Heb. falsehood, or, a lie

KJB-1611[fn]Then said Ieremiah, It is false, I fall not away to the Caldeans: but he hearkened not to him: so Irijah tooke Ieremiah, and brought him to the princes.
   (Then said Yeremiah, It is false, I fall not away to the Caldeans: but he hearkened not to him: so Irijah took Yeremiah, and brought him to the princes.)


37:14 Heb. falsehood or lie.

BshpsThen sayde Ieremie, It is not so, I go not to the Chaldees: Neuerthelesse, Ieriah woulde not beleue hym, but brought Ieremie bounde before the princes.
   (Then said Yeremie, It is not so, I go not to the Chaldees: Nevertheless, Yeriah would not believe him, but brought Yeremie bound before the princes.)

GnvaThen sayde Ieremiah, That is false, I flee not to the Caldeans: but he would not heare him: so Iriiah tooke Ieremiah, and brought him to the princes.
   (Then said Yeremiah, That is false, I flee not to the Caldeans: but he would not hear him: so Iriyah took Yeremiah, and brought him to the princes. )

CvdlThen sayde Ieremy: It is not so, I go not to the Caldees. Neuertheles Ierias wolde not beleue him, but brought Ieremy boude before the princes.
   (Then said Yeremy: It is not so, I go not to the Caldees. Nevertheless Yerias would not believe him, but brought Yeremy boude before the princes.)

WyclWherfor the princes weren wrooth ayens Jeremye, and beeten hym, and senten hym in to the prisoun, that was in the hous of Jonathas, the scryuen; for he was souereyn on the prisoun.
   (Wherfor the princes were wrooth against Yeremye, and beeten him, and sent him in to the prisoun, that was in the house of Yonathas, the scryuen; for he was souereyn on the prisoun.)

LuthJeremia sprach: Das ist nicht wahr, ich will nicht zu den Chaldäern fallen. Aber Jeria wollte ihn nicht hören, sondern griff Jeremia und brachte ihn zu den Fürsten.
   (Yeremia spoke: The is not wahr, I will not to the Chaldäern fallen. But Yeria wanted him/it not listenn, rather griff Yeremia and brought him/it to the Fürsten.)

ClVgquam ob rem irati principes contra Jeremiam, cæsum eum miserunt in carcerem qui erat in domo Jonathan scribæ: ipse enim præpositus erat super carcerem.
   (quam ob rem irati principes on_the_contrary Yeremiam, cæsum him miserunt in carcerem who was in at_home Yonathan scribæ: exactly_that/himself because præpositus was over carcerem. )


TSNTyndale Study Notes:

37:13-16 The sentry and other officials of Judah misinterpreted Jeremiah’s action as desertion.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) deserting

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) lie not,I wildernessing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=Kasdim and=not listen to=him/it and,arrested Irijah in/on/at/with,Jeremiah and,brought,him to/towards the,officials )

This means escaping trouble and leaving people who need help.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Irijah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) lie not,I wildernessing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=Kasdim and=not listen to=him/it and,arrested Irijah in/on/at/with,Jeremiah and,brought,him to/towards the,officials )

See how you translated this man’s name in Jeremiah 37:13.

(Occurrence 0) officials

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) lie not,I wildernessing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=Kasdim and=not listen to=him/it and,arrested Irijah in/on/at/with,Jeremiah and,brought,him to/towards the,officials )

See how you translated this in Jeremiah 1:18.

BI Jer 37:14 ©