Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 6 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81

OET interlinear 1CH 6:32

 1CH 6:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 273764
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 190062
    1. בֶּן
    2. 273765
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1042
    9. 190063
    1. 273766
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190064
    1. מַחְלִי
    2. 273767
    3. Maḩlī
    4. -
    5. 4249
    6. P-Np
    7. of_Mahli
    8. -
    9. Y-1042
    10. 190065
    1. בֶּן
    2. 273768
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1042
    9. 190066
    1. 273769
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190067
    1. מוּשִׁי
    2. 273770
    3. Mushi
    4. -
    5. 4187
    6. P-Np
    7. of_Mushi
    8. -
    9. Y-1042
    10. 190068
    1. בֶּן
    2. 273771
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1042
    9. 190069
    1. 273772
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190070
    1. מְרָרִי
    2. 273773
    3. Mərārī
    4. -
    5. 4847
    6. P-Np
    7. of_Merari
    8. -
    9. Y-1042
    10. 190071
    1. בֶּן
    2. 273774
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1042
    9. 190072
    1. 273775
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 190073
    1. לֵוִי
    2. 273776
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. P-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Y-1042
    10. 190074
    1. 273777
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 190075
    1. 273778
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 190076

OET (OET-LV)[fn] the_son_of Maḩlī the_son_of Mushi the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī.


6:32 Note: KJB: 1Chr.6.47

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the tabernacle, the tent of meeting

(Some words not found in UHB: son_of Maḩlī son_of Mushi son_of Mərārī son_of Lēvī )

This could mean: (1) that “the tent of meeting” and “the tabernacle” are two names for the same thing or (2) the tabernacle is part of the tent of meeting, “the sanctuary of the tent of meeting”

(Occurrence 0) They fulfilled their duties

(Some words not found in UHB: son_of Maḩlī son_of Mushi son_of Mərārī son_of Lēvī )

Alternate translation: “They did their work” or “They did their various kinds of work”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) according to the instructions given to them

(Some words not found in UHB: son_of Maḩlī son_of Mushi son_of Mərārī son_of Lēvī )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “according to the instructions that David gave them” or “according to the instructions they received”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-81 By its substantial scope and placement in the center of the genealogical lists, this section gives special significance to the priestly tribe of Levi.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 273765
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190063
    1. Maḩlī
    2. -
    3. 4221
    4. 273767
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190065
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 273768
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190066
    1. Mushi
    2. -
    3. 4696
    4. 273770
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190068
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 273771
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190069
    1. Mərārī
    2. -
    3. 3846
    4. 273773
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190071
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 273774
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190072
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3616
    4. 273776
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1042
    8. 190074

OET (OET-LV)[fn] the_son_of Maḩlī the_son_of Mushi the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī.


6:32 Note: KJB: 1Chr.6.47

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 6:32 ©