Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 2 CHR 11:23

 2 CHR 11:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֶן
    2. 296246,296247
    3. And dealt wisely
    4. wisely
    5. 995
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,dealt_wisely
    8. S
    9. Y-975
    10. 205531
    1. וַ,יִּפְרֹץ
    2. 296248,296249
    3. and distributed
    4. -
    5. 6555
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,distributed
    8. -
    9. Y-975
    10. 205532
    1. מִ,כָּל
    2. 296250,296251
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-975
    10. 205533
    1. 296252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205534
    1. בָּנָי,ו
    2. 296253,296254
    3. sons of his
    4. sons
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-975
    9. 205535
    1. לְ,כָל
    2. 296255,296256
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-975
    10. 205536
    1. 296257
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205537
    1. אַרְצוֹת
    2. 296258
    3. the lands of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbpc
    7. the_lands_of
    8. -
    9. Y-975
    10. 205538
    1. יְהוּדָה
    2. 296259
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-975
    10. 205539
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 296260,296261
    3. and Binyāmīn
    4. Benyamin
    5. 1144
    6. S-C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-975
    10. 205540
    1. לְ,כֹל
    2. 296262,296263
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-975
    10. 205541
    1. עָרֵי
    2. 296264
    3. the cities of
    4. cities
    5. S-Ncfpc
    6. the_cities_of
    7. -
    8. Y-975
    9. 205542
    1. הַ,מְּצֻרוֹת
    2. 296265,296266
    3. the fortified
    4. fortified
    5. 4694
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,fortified
    8. -
    9. Y-975
    10. 205543
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 296267,296268
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-975
    10. 205544
    1. לָ,הֶם
    2. 296269,296270
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-975
    9. 205545
    1. הַ,מָּזוֹן
    2. 296271,296272
    3. the provisions
    4. -
    5. 4202
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,provisions
    8. -
    9. Y-975
    10. 205546
    1. לָ,רֹב
    2. 296273,296274
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. O-R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. Y-975
    10. 205547
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 296275,296276
    3. and sought
    4. -
    5. 7592
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sought
    8. -
    9. Y-975
    10. 205548
    1. הֲמוֹן
    2. 296277
    3. a multitude of
    4. people
    5. O-Ncmsc
    6. a_multitude_of
    7. -
    8. Y-975
    9. 205549
    1. נָשִׁים
    2. 296278
    3. wives
    4. wives
    5. 802
    6. O-Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. Y-975
    10. 205550
    1. 296279
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 205551

OET (OET-LV)And_dealt_wisely and_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of the_fortified and_he/it_gave to/for_them the_provisions to_increase_in_number and_sought a_multitude_of wives.

OET (OET-RV)He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) he scattered all his sons throughout all the land of Judah and Benjamin to every fortified city

(Some words not found in UHB: and,dealt_wisely and,distributed from=all sons_of,his to/from=all/each/any/every districts_of Yehuda and,Benjamin to=all/each/any/every cities_of the,fortified and=he/it_gave to/for=them the,provisions to=increase_in_number and,sought many_of women/wives )

Alternate translation: “he sent all his sons throughout all the land to every fortified city of Judah and Benjamin”

TSN Tyndale Study Notes:

11:23 Rehoboam’s delegation of control to the royal princes extended the reign of the royal family into outlying districts. This provided for a smooth transition of power and also made a revolt or attempted coup less likely. Perhaps this was Rehoboam’s conscious attempt to avoid troubles that God had promised David’s house (2 Sam 12:10-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And dealt wisely
    2. wisely
    3. 1922,942
    4. 296246,296247
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-975
    8. 205531
    1. and distributed
    2. -
    3. 1922,6164
    4. 296248,296249
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 205532
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 296250,296251
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205533
    1. sons of his
    2. sons
    3. 1033
    4. 296253,296254
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 205535
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 296255,296256
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205536
    1. the lands of
    2. -
    3. 435
    4. 296258
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205538
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 296259
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-975
    8. 205539
    1. and Binyāmīn
    2. Benyamin
    3. 1922,964
    4. 296260,296261
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-975
    8. 205540
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 296262,296263
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205541
    1. the cities of
    2. cities
    3. 5454
    4. 296264
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205542
    1. the fortified
    2. fortified
    3. 1830,3827
    4. 296265,296266
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-975
    8. 205543
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 296267,296268
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 205544
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 296269,296270
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-975
    8. 205545
    1. the provisions
    2. -
    3. 1830,4505
    4. 296271,296272
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-975
    8. 205546
    1. to increase in number
    2. -
    3. 3570,7075
    4. 296273,296274
    5. O-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-975
    8. 205547
    1. and sought
    2. -
    3. 1922,7457
    4. 296275,296276
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-975
    8. 205548
    1. a multitude of
    2. people
    3. 1884
    4. 296277
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-975
    8. 205549
    1. wives
    2. wives
    3. 307
    4. 296278
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-975
    8. 205550

OET (OET-LV)And_dealt_wisely and_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of the_fortified and_he/it_gave to/for_them the_provisions to_increase_in_number and_sought a_multitude_of wives.

OET (OET-RV)He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 11:23 ©