Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 11 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 2 CHR 11:4

 2 CHR 11:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 295811
    3. Thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. S
    9. -
    10. 205219
    1. אָמַר
    2. 295812
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 205220
    1. יְהוָה
    2. 295813
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 205221
    1. לֹא
    2. 295814
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 205222
    1. 295815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205223
    1. תַעֲלוּ
    2. 295816
    3. you all must go up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_must_go_up
    8. -
    9. -
    10. 205224
    1. וְ,לֹא
    2. 295817,295818
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 205225
    1. 295819
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205226
    1. תִלָּחֲמוּ
    2. 295820
    3. you all must do battle
    4. -
    5. V-VNi2mp
    6. you_all_must_do_battle
    7. -
    8. -
    9. 205227
    1. עִם
    2. 295821
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 205228
    1. 295822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205229
    1. אֲחֵי,כֶם
    2. 295823,295824
    3. brothers of your all's
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. brothers_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 205230
    1. שׁוּבוּ
    2. 295825
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2mp
    7. return
    8. -
    9. -
    10. 205231
    1. אִישׁ
    2. 295826
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. -
    10. 205232
    1. לְ,בֵית,וֹ
    2. 295827,295828,295829
    3. to home of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,home_of,his
    7. -
    8. -
    9. 205233
    1. כִּי
    2. 295830
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 205234
    1. מֵ,אִתִּ,י
    2. 295831,295832,295833
    3. from with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp1cs
    7. from,with,me
    8. -
    9. -
    10. 205235
    1. נִהְיָה
    2. 295834
    3. it has occurred
    4. -
    5. 1961
    6. V-VNp3ms
    7. it_has_occurred
    8. -
    9. -
    10. 205236
    1. הַ,דָּבָר
    2. 295835,295836
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 205237
    1. הַ,זֶּה
    2. 295837,295838
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 205238
    1. וַֽ,יִּשְׁמְעוּ
    2. 295839,295840
    3. and they heard
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_heard
    8. -
    9. -
    10. 205239
    1. אֶת
    2. 295841
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 205240
    1. 295842
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205241
    1. דִּבְרֵי
    2. 295843
    3. the messages of
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. -
    10. 205242
    1. יְהוָה
    2. 295844
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 205243
    1. וַ,יָּשֻׁבוּ
    2. 295845,295846
    3. and turned back
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,turned_back
    8. -
    9. -
    10. 205244
    1. מִ,לֶּכֶת
    2. 295847,295848
    3. from going
    4. -
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. from,going
    8. -
    9. -
    10. 205245
    1. אֶל
    2. 295849
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 205246
    1. 295850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 205247
    1. יָרָבְעָם
    2. 295851
    3. Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    4. -
    5. 3379
    6. S-Np
    7. Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam
    10. 205248
    1. 295852
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 205249
    1. 295853
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 205250

OET (OET-LV)Thus YHWH he_says not you_all_must_go_up and_not you_all_must_do_battle with brothers_of_your_all’s return everyone to_home_of_his if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_messages_of YHWH and_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) your brothers

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH not go_up and=not fight with brothers_of,your_all's return (a)_man to,home_of,his that/for/because/then/when from,with,me is the,thing the=this and=they_heard DOM words_of YHWH and,turned_back from,going to/towards Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) )

This is a reference to the ten northern tribes. By calling them “brothers,” Yahweh emphasizes the family relationship between all of the tribes.

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-4 Shemaiah’s prophetic intervention averted immediate civil war among Israel’s tribes, but the summary of Rehoboam characterizes his reign as one of continual warfare with Jeroboam (12:15). Civil war characterized the first fifty years of the divided kingdom, until the time of Omri.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Thus
    2. -
    3. 3536
    4. 295811
    5. S-D
    6. S
    7. -
    8. 205219
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 295813
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 205221
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 295812
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 205220
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 295814
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 205222
    1. you all must go up
    2. -
    3. 5713
    4. 295816
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 205224
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 295817,295818
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 205225
    1. you all must do battle
    2. -
    3. 3673
    4. 295820
    5. V-VNi2mp
    6. -
    7. -
    8. 205227
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 295821
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 205228
    1. brothers of your all's
    2. -
    3. 665
    4. 295823,295824
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 205230
    1. return
    2. -
    3. 7647
    4. 295825
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 205231
    1. everyone
    2. -
    3. 284
    4. 295826
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 205232
    1. to home of his
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 295827,295828,295829
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 205233
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 295830
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 205234
    1. from with me
    2. -
    3. 3875,363
    4. 295831,295832,295833
    5. S-R,R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 205235
    1. it has occurred
    2. -
    3. 1872
    4. 295834
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 205236
    1. the thing
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 295835,295836
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 205237
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 295837,295838
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 205238
    1. and they heard
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 295839,295840
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 205239
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 295841
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 205240
    1. the messages of
    2. -
    3. 1678
    4. 295843
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 205242
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 295844
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 205243
    1. and turned back
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 295845,295846
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 205244
    1. from going
    2. -
    3. 3875,3131
    4. 295847,295848
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 205245
    1. against
    2. -
    3. 385
    4. 295849
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 205246
    1. Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    2. -
    3. 3077
    4. 295851
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam
    8. 205248

OET (OET-LV)Thus YHWH he_says not you_all_must_go_up and_not you_all_must_do_battle with brothers_of_your_all’s return everyone to_home_of_his if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_messages_of YHWH and_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 11:4 ©