Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) And_walked in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_led_intounfaithfulness DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_led_intounfaithfulness the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) the_better than_you you_killed.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) act like a prostitute
(Some words not found in UHB: and,walked in/on/at/with,way_of kings_of Yisrael and,led_~_intounfaithfulness DOM Yehuda and=DOM inhabitants_of Yerushalayim as,led_~_intounfaithfulness house_of ʼAḩʼāⱱ and=also DOM brothers_of,your house_of I_will_show=you(ms) the,better than,you killed )
Jehoram caused the people to serve idols instead of Yahweh. People who serve other gods in order to receive something from them are spoken of as spiritual prostitutes. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 21:11](../21/11.md). Alternate translation: “leave Yahweh and serve other gods, as a prostitute serves men who are not her husband”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Ahab
(Some words not found in UHB: and,walked in/on/at/with,way_of kings_of Yisrael and,led_~_intounfaithfulness DOM Yehuda and=DOM inhabitants_of Yerushalayim as,led_~_intounfaithfulness house_of ʼAḩʼāⱱ and=also DOM brothers_of,your house_of I_will_show=you(ms) the,better than,you killed )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in [2 Chronicles 21:6](../21/06.md). Alternate translation: “the descendants of Ahab”
21:12-15 The letter from Elijah the prophet to Jehoram announced judgment for his disobedience.
OET (OET-LV) And_walked in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_led_intounfaithfulness DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_led_intounfaithfulness the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) the_better than_you you_killed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.