Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 2 CHR 21:9

 2 CHR 21:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּֽעֲבֹר
    2. 301684,301685
    3. And crossed over
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,crossed_over
    7. S
    8. Y-889
    9. 209283
    1. יְהוֹרָם
    2. 301686
    3. Yəhōrām/(Jehoram)
    4. -
    5. 3088
    6. S-Np
    7. Jehoram
    8. -
    9. Person=Jehoram; Y-889
    10. 209284
    1. עִם
    2. 301687
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-889
    9. 209285
    1. 301688
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209286
    1. שָׂרָי,ו
    2. 301689,301690
    3. commanders of his
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. commanders_of,his
    8. -
    9. Y-889
    10. 209287
    1. וְ,כָל
    2. 301691,301692
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-889
    10. 209288
    1. 301693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209289
    1. הָ,רֶכֶב
    2. 301694,301695
    3. the chariots
    4. -
    5. 7393
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,chariots
    8. -
    9. Y-889
    10. 209290
    1. עִמּ,וֹ
    2. 301696,301697
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-889
    9. 209291
    1. וַ,יְהִי
    2. 301698,301699
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-889
    10. 209292
    1. קָם
    2. 301700
    3. he arose
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. he_arose
    7. -
    8. Y-889
    9. 209293
    1. לַיְלָה
    2. 301701
    3. night
    4. -
    5. 3915
    6. S-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. Y-889
    10. 209294
    1. וַ,יַּךְ
    2. 301702,301703
    3. and struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. Y-889
    10. 209295
    1. אֶת
    2. 301704
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-889
    10. 209296
    1. 301705
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209297
    1. אֱדוֹם
    2. 301706
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. O-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Y-889
    10. 209298
    1. הַ,סּוֹבֵב
    2. 301707,301708
    3. the (one) going around
    4. -
    5. 5437
    6. OV-Td,Vqrmsa
    7. the=(one)_going_around
    8. -
    9. Y-889
    10. 209299
    1. אֵלָי,ו
    2. 301709,301710
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. O-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-889
    10. 209300
    1. וְ,אֵת
    2. 301711,301712
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-889
    10. 209301
    1. שָׂרֵי
    2. 301713
    3. the commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. O-Ncmpc
    7. the_commanders_of
    8. -
    9. Y-889
    10. 209302
    1. הָ,רָכֶב
    2. 301714,301715
    3. the chariot
    4. -
    5. 7393
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,chariot
    8. -
    9. Y-889
    10. 209303
    1. 301716
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 209304

OET (OET-LV)And_ Yəhōrām/(Jehoram) _crossed_over with commanders_of_his and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he_arose night and_struck DOM ʼEdōm the_(one)_going_around to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariot.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) crossed over

(Some words not found in UHB: and,crossed_over Yəhōrām/(Jehoram) with commanders_of,his and=all the,chariots with=him/it and=he/it_was set_out night and,struck DOM ʼEdōmites the=(one)_going_around to=him/it and=DOM commanders_of the,chariot )

Alternate translation: “crossed the border into Edom” or “went to Edom”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) It was night when he rose up … surrounded him and his chariot commanders

(Some words not found in UHB: and,crossed_over Yəhōrām/(Jehoram) with commanders_of,his and=all the,chariots with=him/it and=he/it_was set_out night and,struck DOM ʼEdōmites the=(one)_going_around to=him/it and=DOM commanders_of the,chariot )

It may be helpful to reorder this sentence and to add implicit information. Alternate translation: “The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but Jehoram and his army fought against them and escaped during the night”

TSN Tyndale Study Notes:

21:8-11 Jehoram’s disobedience caused him to lose the gains that Asa and Jehoshaphat had won.
• the Edomites revolted: During Solomon’s reign, control of the territory of Edom gave Israel access to the rich trade from Arabia. The Edomites had also rebelled before Solomon’s death (1 Kgs 11:14-22), and were probably not under Rehoboam’s control. They apparently came under Judah’s control again following their defeat by Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30; cp. 1 Kgs 22:47).
• The town of Libnah was at the western end of the valley of Elah, on the border of the territory of the Philistines.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 301684,301685
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-889
    8. 209283
    1. Yəhōrām/(Jehoram)
    2. -
    3. 2825
    4. 301686
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoram; Y-889
    8. 209284
    1. crossed over
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 301684,301685
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-889
    8. 209283
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 301687
    5. S-R
    6. -
    7. Y-889
    8. 209285
    1. commanders of his
    2. -
    3. 7753
    4. 301689,301690
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-889
    8. 209287
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 301691,301692
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-889
    8. 209288
    1. the chariots
    2. -
    3. 1830,6880
    4. 301694,301695
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-889
    8. 209290
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 301696,301697
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-889
    8. 209291
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 301698,301699
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-889
    8. 209292
    1. he arose
    2. -
    3. 6759
    4. 301700
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-889
    8. 209293
    1. night
    2. -
    3. 3642
    4. 301701
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-889
    8. 209294
    1. and struck
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 301702,301703
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-889
    8. 209295
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 301704
    5. O-To
    6. -
    7. Y-889
    8. 209296
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 301706
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-889
    8. 209298
    1. the (one) going around
    2. -
    3. 1830,5224
    4. 301707,301708
    5. OV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-889
    8. 209299
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 301709,301710
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-889
    8. 209300
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 301711,301712
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-889
    8. 209301
    1. the commanders of
    2. -
    3. 7753
    4. 301713
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-889
    8. 209302
    1. the chariot
    2. -
    3. 1830,6880
    4. 301714,301715
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-889
    8. 209303

OET (OET-LV)And_ Yəhōrām/(Jehoram) _crossed_over with commanders_of_his and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he_arose night and_struck DOM ʼEdōm the_(one)_going_around to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariot.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 21:9 ©