Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 2 CHR 21:14

 2 CHR 21:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 301845
    3. Here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-888
    10. 209401
    1. יְהוָה
    2. 301846
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-888
    10. 209402
    1. נֹגֵף
    2. 301847
    3. +is about to strike
    4. strike
    5. 5062
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_about_to_strike
    8. -
    9. Y-888
    10. 209403
    1. מַגֵּפָה
    2. 301848
    3. a blow
    4. -
    5. 4046
    6. O-Ncfsa
    7. a_blow
    8. -
    9. Y-888
    10. 209404
    1. גְדוֹלָה
    2. 301849
    3. great
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. Y-888
    9. 209405
    1. בְּ,עַמֶּ,ךָ
    2. 301850,301851,301852
    3. on your of people
    4. people
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. on,your_of,people
    7. -
    8. Y-888
    9. 209406
    1. וּ,בְ,בָנֶי,ךָ
    2. 301853,301854,301855,301856
    3. and on your(pl) of sons
    4. including sons
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. and,on,your(pl)_of,sons
    7. -
    8. Y-888
    9. 209407
    1. וּ,בְ,נָשֶׁי,ךָ
    2. 301857,301858,301859,301860
    3. and on your(pl) of wives
    4. wives
    5. 802
    6. S-C,R,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,on,your(pl)_of,wives
    8. -
    9. Y-888
    10. 209408
    1. וּ,בְ,כָל
    2. 301861,301862,301863
    3. and on/over all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=on/over=all
    8. -
    9. Y-888
    10. 209409
    1. 301864
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 209410
    1. רְכוּשֶֽׁ,ךָ
    2. 301865,301866
    3. property of your
    4. possessions
    5. 7399
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. property_of,your
    8. -
    9. Y-888
    10. 209411
    1. 301867
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 209412

OET (OET-LV)Here YHWH is_about_to_strike a_blow great on_your_of_people and_on_your(pl)_of_sons and_on_your(pl)_of_wives and_on/over_all property_of_your.

OET (OET-RV)So listen, now Yahweh is going to severely strike your people including your sons and your wives, as well as all your possessions,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) see

(Some words not found in UHB: see/lo/see! YHWH strike plague great on,your_of,people and,on,your(pl)_of,sons and,on,your(pl)_of,wives and=on/over=all property_of,your )

This tells Jehoram to pay attention to the message that follows.

(Occurrence 0) strike with a great plague

(Some words not found in UHB: see/lo/see! YHWH strike plague great on,your_of,people and,on,your(pl)_of,sons and,on,your(pl)_of,wives and=on/over=all property_of,your )

Alternate translation: “cause a great plague to happen to”

TSN Tyndale Study Notes:

21:12-15 The letter from Elijah the prophet to Jehoram announced judgment for his disobedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1861
    4. 301845
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-888
    8. 209401
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 301846
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-888
    8. 209402
    1. +is about to strike
    2. strike
    3. 5125
    4. 301847
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-888
    8. 209403
    1. a blow
    2. -
    3. 4347
    4. 301848
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-888
    8. 209404
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 301849
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-888
    8. 209405
    1. on your of people
    2. people
    3. 846,5847,1978
    4. 301850,301851,301852
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-888
    8. 209406
    1. and on your(pl) of sons
    2. including sons
    3. 1987,846,1043,1978
    4. 301853,301854,301855,301856
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-888
    8. 209407
    1. and on your(pl) of wives
    2. wives
    3. 1987,846,290,1978
    4. 301857,301858,301859,301860
    5. S-C,R,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-888
    8. 209408
    1. and on/over all
    2. -
    3. 1987,846,3671
    4. 301861,301862,301863
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-888
    8. 209409
    1. property of your
    2. possessions
    3. 7082,1978
    4. 301865,301866
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-888
    8. 209411

OET (OET-LV)Here YHWH is_about_to_strike a_blow great on_your_of_people and_on_your(pl)_of_sons and_on_your(pl)_of_wives and_on/over_all property_of_your.

OET (OET-RV)So listen, now Yahweh is going to severely strike your people including your sons and your wives, as well as all your possessions,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 21:14 ©