Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 2 CHR 3:9

 2 CHR 3:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִשְׁקָל
    2. 290489,290490
    3. And weight
    4. weighed
    5. 4948
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,weight
    8. S
    9. Y-1011
    10. 201612
    1. לְ,מִסְמְרוֹת
    2. 290491,290492
    3. of nails
    4. -
    5. 4548
    6. S-R,Ncbpa
    7. of,nails
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201613
    1. לִ,שְׁקָלִים
    2. 290493,290494
    3. in shekels
    4. -
    5. 8255
    6. P-R,Ncmpa
    7. in,shekels
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201614
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 290495
    3. fifty
    4. -
    5. 2572
    6. P-Acbpa
    7. fifty
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201615
    1. זָהָב
    2. 290496
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201616
    1. וְ,הָ,עֲלִיּוֹת
    2. 290497,290498,290499
    3. and the upper rooms
    4. upper rooms
    5. 5944
    6. O-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,upper_rooms
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201617
    1. חִפָּה
    2. 290500
    3. he overlaid
    4. overlaid
    5. 2645
    6. V-Vpp3ms
    7. he_overlaid
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201618
    1. זָהָב
    2. 290501
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201619
    1. 290502
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201620

OET (OET-LV)And_weight of_nails in_shekels fifty gold and_the_upper_rooms he_overlaid gold.

OET (OET-RV)Each gold nail weighed half a kilogram, and he also overlaid the upper rooms with gold.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifty shekels

(Some words not found in UHB: and,weight of,nails in,shekels fifty gold and,the,upper_rooms overlaid gold )

“50 shekels.” A shekel is 11 grams. Alternate translation: “.55 kilograms” or “about a half a kilogram” (See also: translate-bmoney)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And weight
    2. weighed
    3. 1922,4085
    4. 290489,290490
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1011
    8. 201612
    1. of nails
    2. -
    3. 3570,4329
    4. 290491,290492
    5. S-R,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201613
    1. in shekels
    2. -
    3. 3570,7381
    4. 290493,290494
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201614
    1. fifty
    2. -
    3. 2153
    4. 290495
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201615
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 290496
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201616
    1. and the upper rooms
    2. upper rooms
    3. 1922,1830,5364
    4. 290497,290498,290499
    5. O-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201617
    1. he overlaid
    2. overlaid
    3. 2537
    4. 290500
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201618
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 290501
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201619

OET (OET-LV)And_weight of_nails in_shekels fifty gold and_the_upper_rooms he_overlaid gold.

OET (OET-RV)Each gold nail weighed half a kilogram, and he also overlaid the upper rooms with gold.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 3:9 ©