Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2 CHR 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 3:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_weight of_nails in_shekels fifty gold and_the_upper_rooms he_overlaid gold.

UHBוּ⁠מִשְׁקָ֛ל לְ⁠מִסְמְר֥וֹת לִ⁠שְׁקָלִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים זָהָ֑ב וְ⁠הָ⁠עֲלִיּ֖וֹת חִפָּ֥ה זָהָֽב׃
   (ū⁠mishqāl lə⁠mişmərōt li⁠shəqālim ḩₐmishshim zāhāⱱ və⁠hā⁠ˊₐliyyōt ḩipāh zāhāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁλκὴ τῶν ἥλων, ὁλκὴ τοῦ ἑνὸς πεντήκοντα σίκλοι χρυσίου, καὶ τὸ ὑπερῷον ἐχρύσωσε χρυσίῳ.
   (Kai holkaʸ tōn haʸlōn, holkaʸ tou henos pentaʸkonta sikloi ⱪrusiou, kai to huperōion eⱪrusōse ⱪrusiōi. )

BrTrAnd the weight of the nails, even the weight of each was fifty shekels of gold: and he gilded the upper chamber with gold.

ULTAnd the weight of the nails was 50 shekels of gold and the upper rooms he overlaid with gold.

USTEach gold nails weighed about one-half a kilogram. They also covered the walls of the upper rooms with thin sheets of gold.

BSBThe weight of the nails was fifty shekels of gold.[fn] He also overlaid the upper rooms with gold.


3:9 50 shekels is approximately 1.26 pounds or 569.8 grams of gold.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThe weight of the nails was fifty shekels[fn] of gold. He overlaid the upper rooms with gold.


3:9 A shekel is about 10 grams or about 0.32 Troy ounces, so 50 shekels was about 0.5 kilograms or about 16 Troy ounces.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETThe gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold.

LSVand the weight of the nails [is] fifty shekels of gold, and he has covered the upper chambers with gold.

FBVThe weight of the nails was one shekel for every fifty shekels of gold.[fn]


3:9 “One shekel for every fifty shekels of gold”: Septuagint reading.

T4TThey used 1-1/4 pounds of gold to cover the heads of the nails. They also covered the walls of the upper rooms with sheets of gold.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd fifty shekels weight of gold was used for the nails. He had all the higher rooms plated with gold.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

ASVAnd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

DRAHe made also nails of gold, and the weight of every nail was fifty sicles: the upper chambers also he overlaid with gold.

YLTand the weight of the nails [is] fifty shekels of gold, and the upper chambers he hath covered with gold.

DrbyAnd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he covered the upper chambers with gold.

RVAnd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

SLTAnd the weight to the nails to fifty shekels of gold. And the upper chambers he covered with gold.

WbstrAnd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

KJB-1769And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

KJB-1611And the weight of the nailes was fiftie shekels of gold: and he ouerlaide the vpper chambers with gold.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd the weight of the nayles was fiftie shekels of golde, and hee ouerlayde the chambers with golde.
   (And the weight of the nayles was fifty shekels of gold, and he overlaide the chambers with gold. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgSed et clavos fecit aureos, ita ut singuli clavi siclos quinquagenos appenderent: cœnacula quoque texit auro.[fn]
   (But and clavos he_did aureos, so/thus as individually clavi siclos becausequagenos appenderent: cœnacula too texit with_gold. )


3.9 Sed et clavos. RAB. Quinquagenario numero peccatorum remissio, etc., usque ad qui ad perfectiora perveniens de clavis perfectionis, ait: Mihi autem adhærere Deo, bonum est Psal. 72.. Cœnacula quoque. Sicut Sancta sanctorum, ubi erat arca, internam sanctorum vitam in conspectu Redemptoris significat, unde: Abscondes eos in abscondito faciei tuæ, a conturbatione hominum Psal. 30.. Ita cœnacula in alto eamdem vitam, id est in cœlis esse et non in hoc mundo, unde: Quæ sursum sunt quærite Col. 3., ubi Christus est in dextera Dei sedens.


3.9 But and clavos. RAB. Whyquagenario number sinners remissio, etc., until to who to perfectiora perveniens from/about clavis perfectionis, he_said: Mihi however adhærere to_God, good est Psal. 72.. Cœnacula too. Like Sancta holy_place, where was box, internam holy_place life in/into/on in_sight Redemptoris means, unde: Abscondes them in/into/on hideto facei yours, from disturbsione of_men Psal. 30.. Ita cœnacula in/into/on alto the_same life, id it_is in/into/on cœlis to_be and not/no in/into/on this mundo, unde: Which sursum are seek Col. 3., where Christ it_is in/into/on right_hand of_God sedens.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifty shekels

(Some words not found in UHB: and,weight of,nails in,shekels fifty gold and,the,upper_rooms overlaid gold )

“50 shekels.” A shekel is 11 grams. Alternate translation: “.55 kilograms” or “about a half a kilogram” (See also: translate-bmoney)

BI 2 Chr 3:9 ©