Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

OET interlinear 2 CHR 3:16

 2 CHR 3:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 290651,290652
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201719
    1. שַׁרְשְׁרוֹת
    2. 290653
    3. chains
    4. -
    5. 8333
    6. O-Ncfpa
    7. chains
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201720
    1. בַּ,דְּבִיר
    2. 290654,290655
    3. in/on/at/with inner sanctuary
    4. inner sanctuary
    5. 1687
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,inner_sanctuary
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201721
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 290656,290657
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201722
    1. עַל
    2. 290658
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201723
    1. 290659
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201724
    1. רֹאשׁ
    2. 290660
    3. the top of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_top_of
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201725
    1. הָ,עַמֻּדִים
    2. 290661,290662
    3. the pillars
    4. pillars
    5. 5982
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,pillars
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201726
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 290663,290664
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201727
    1. רִמּוֹנִים
    2. 290665
    3. pomegranates
    4. pomegranate
    5. 7416
    6. O-Ncmpa
    7. pomegranates
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201728
    1. מֵאָה
    2. 290666
    3. one hundred
    4. hundred
    5. 3967
    6. O-Acbsa
    7. one_hundred
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201729
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 290667,290668
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201730
    1. בַּֽ,שַּׁרְשְׁרוֹת
    2. 290669,290670
    3. in/on/at/with chains
    4. -
    5. 8333
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,chains
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201731
    1. 290671
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201732

OET (OET-LV)and_he/it_made chains in/on/at/with_inner_sanctuary and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave in/on/at/with_chains.

OET (OET-RV)Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He made … he also made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “They made … they also made”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) one hundred pomegranates

(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )

“100 pomegranates”

TSN Tyndale Study Notes:

3:15-16 The two pillars set in the porch of the Temple were made of bronze and were ornately decorated (cp. 1 Kgs 7:15-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 290651,290652
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201719
    1. chains
    2. -
    3. 7453
    4. 290653
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201720
    1. in/on/at/with inner sanctuary
    2. inner sanctuary
    3. 844,1568
    4. 290654,290655
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201721
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 290656,290657
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201722
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 290658
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201723
    1. the top of
    2. -
    3. 7073
    4. 290660
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201725
    1. the pillars
    2. pillars
    3. 1830,5632
    4. 290661,290662
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201726
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 290663,290664
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201727
    1. pomegranates
    2. pomegranate
    3. 6841
    4. 290665
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201728
    1. one hundred
    2. hundred
    3. 4104
    4. 290666
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201729
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 290667,290668
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201730
    1. in/on/at/with chains
    2. -
    3. 844,7453
    4. 290669,290670
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201731

OET (OET-LV)and_he/it_made chains in/on/at/with_inner_sanctuary and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave in/on/at/with_chains.

OET (OET-RV)Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 3:16 ©