Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 5 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_up DOM the_ark and_DOM the_tent of_meeting and_DOM all the_articles the_holy which in/on/at/with_tent they_brought_up DOM_them the_priests the_Levites.
UHB וַיַּעֲל֤וּ אֶת־הָאָרוֹן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל הֶעֱל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vayyaˊₐlū ʼet-hāʼārōn vəʼet-ʼohel mōˊēd vəʼet-kāl-kəlēy haqqodesh ʼₐsher bāʼohel heˊₑlū ʼotām hakkohₐnim haləviyyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια τὰ ἐν τῇ σκηνῇ, καὶ ἀνήνεγκαν αὐτὴν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται.
(kai taʸn skaʸnaʸn tou marturiou, kai panta ta skeuaʸ ta hagia ta en taʸ skaʸnaʸ, kai anaʸnegkan autaʸn hoi hiereis kai hoi Leuitai. )
BrTr and the tabernacle of witness, and all the holy vessels that were in the tabernacle; and the priests and the Levites brought it up.
ULT And they brought up the Box, and the tent of meeting, and all the sacred items that were in the tent; the priests, the Levites, brought them up.
UST and they carried it and the sacred tent and the sacred things that were inside it. The priests, who were also descended from Levi, carried them.
BSB and they brought up the ark and the Tent of Meeting with all its sacred furnishings. The Levitical priests carried them up.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE They brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent. The Levitical priests brought these up.
WMBB (Same as above)
NET The priests and Levites carried the ark, the tent where God appeared to his people, and all the holy items in the tent.
LSV and they bring up the Ark, and the Tent of Meeting, and all the holy vessels that [are] in the tent; the priests, the Levites, have brought them up;
FBV The priests and Levites brought up the Ark, the Tent of Meeting, were with him were there in front of the Ark.
T4T and they carried it and the Sacred Tent and the sacred things that were inside it. The priests, who were also descended from Levi, carried them.
LEB And they brought up the ark, the tent of assembly,[fn] and all the holy objects that were in the tent; the Levitical priests brought them up.
5:5 Or “meeting”
BBE They took up the ark and the Tent of meeting and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests, the Levites, took up.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests and the Levites bring up.
ASV and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up.
DRA And brought it in, together with all the furniture of the tabernacle. And the priests with the Levites carried the vessels of the sanctuary, which were in the tabernacle.
YLT and they bring up the ark, and the tent of meeting, and all the vessels of the sanctuary that [are] in the tent; brought them up have the priests, the Levites;
Drby And they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent: the priests, the Levites, brought them up.
RV and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up.
Wbstr And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
KJB-1769 And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
KJB-1611 And they brought vp the Arke, and the tabernacle of the Congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the Priests and the Leuites bring vp.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And the priestes & the Leuites brought away the arke of the tabernacle of ye congregatio, & al the holy vessels that were in the tabernacle, and they bare them.
(And the priests and the Levites brought away the ark of the tabernacle of ye/you_all congregatio, and all the holy vessels that were in the tabernacle, and they bare them.)
Gnva And they caried vp the Arke and the Tabernacle of the Congregation: and all the holy vessels that were in the Tabernacle, those did the Priests and Leuites bring vp.
(And they carried up the Ark and the Tabernacle of the Congregation: and all the holy vessels that were in the Tabernacle, those did the Priests and Levites bring up. )
Cvdl & broughte it vp with the Tabernacle of witnesse, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: and ye prestes and Leuites broughte them vp.
(& brought it up with the Tabernacle of witnesse, and all the holy vessels that were in the Tabernacle: and ye/you_all priests and Levites brought them up.)
Wycl and brouyten it in, and al the aray of the tabernacle. Forsothe the preestis with the dekenes baren the vessels of seyntuarie, that weren in the tabernacle.
(and brought it in, and all the array of the tabernacle. Forsothe the priests with the deacons baren the vessels of seyntuarie, that were in the tabernacle.)
Luth und brachten sie hinauf samt der Hütte des Stifts und allem heiligen Geräte, das in der Hütte war; und brachten sie mit hinauf die Priester, die Leviten.
(and brought they/she/them up samt the/of_the hut/cabin the Stifts and everything holyen Geräte, the in the/of_the hut/cabin war; and brought they/she/them with up the priest(s), the Leviten.)
ClVg et intulerunt eam, et omnem paraturam tabernaculi. Porro vasa sanctuarii, quæ erant in tabernaculo, portaverunt sacerdotes cum Levitis.
(and inthey_took eam, and omnem paraturam tabernaculi. Further vasa sanctuarii, which they_were in tabernaculo, portaverunt priests when/with Levitis. )
5:5 the special tent: “Tent of Meeting” is the name used in Exodus to indicate the function of the Tabernacle (e.g., Exod 33:7). The Tabernacle was the dwelling place of the divine presence (e.g., Exod 25:8-9) and the place where God met with his people through the priests. After the Temple was built, this special tent had no further function.
(Occurrence 0) furnishings
(Some words not found in UHB: and,brought_up DOM the,ark and=DOM tent/house meeting and=DOM all/each/any/every vessels_of the,holy which/who in/on/at/with,tent brought_~_up DOM=them the,priests the,Levites )
This refers to all of the bowls and tools that were used in the house of God. See how you translated this in 2 Chronicles 4:19