Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 10:11

 DAN 10:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 518471,518472
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362412
    1. אֵלַ,י
    2. 518473,518474
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362413
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 518475
    3. Oh Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1840
    6. S-Np
    7. O_Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362414
    1. אִישׁ
    2. 518476
    3. man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. man_of
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362415
    1. 518477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362416
    1. חֲמֻדוֹת
    2. 518478
    3. preciousness(es)
    4. -
    5. S-Ncfpa
    6. preciousness(es)
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362417
    1. הָבֵן
    2. 518479
    3. understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vhv2ms
    7. understand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362418
    1. בַּ,דְּבָרִים
    2. 518480,518481
    3. in/on/at/with messages
    4. -
    5. 1697
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,words
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362419
    1. אֲשֶׁר
    2. 518482
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362420
    1. אָנֹכִי
    2. 518483
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362421
    1. דֹבֵר
    2. 518484
    3. +am about to speak
    4. about
    5. 1696
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_speak
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362422
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 518485,518486
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362423
    1. וַ,עֲמֹד
    2. 518487,518488
    3. and stand
    4. stand
    5. 5975
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,stand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362424
    1. עַל
    2. 518489
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362425
    1. 518490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362426
    1. עָמְדֶ,ךָ
    2. 518491,518492
    3. feet of your
    4. -
    5. 5975
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. feet_of,your
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362427
    1. כִּי
    2. 518493
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362428
    1. עַתָּה
    2. 518494
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362429
    1. שֻׁלַּחְתִּי
    2. 518495
    3. I have been sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-VPp1cs
    7. I_have_been_sent
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362430
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 518496,518497
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362431
    1. וּ,בְ,דַבְּר,וֹ
    2. 518498,518499,518500,518501
    3. and in/on/at/with speaking he
    4. -
    5. 1696
    6. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,speaking,he
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362432
    1. עִמִּ,י
    2. 518502,518503
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to,me
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362433
    1. אֶת
    2. 518504
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362434
    1. 518505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362435
    1. הַ,דָּבָר
    2. 518506,518507
    3. the message
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,word
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362436
    1. הַ,זֶּה
    2. 518508,518509
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362437
    1. עָמַדְתִּי
    2. 518510
    3. I stood up
    4. stood
    5. 5975
    6. V-Vqp1cs
    7. I_stood_up
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362438
    1. מַרְעִיד
    2. 518511
    3. trembling
    4. trembling
    5. 7460
    6. S-Vhrmsa
    7. trembling
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362439
    1. 518512
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362440

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand in/on/at/with_messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on feet_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_in/on/at/with_speaking_he to_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.

OET (OET-RV)The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

דָּנִיֵּ֣אל אִישׁ־חֲ֠מֻדוֹת

Dāniyy\sup_ʼēl (a)_man greatly_beloved

This can also be stated in active form. Alternate translation: “Daniel, you whom God greatly treasures”

חֲ֠מֻדוֹת

greatly_beloved

Alternate translation: “much valued and loved”

TSN Tyndale Study Notes:

10:11 very precious to God: See also 9:23; 10:19.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 518471,518472
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362412
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 518473,518474
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362413
    1. Oh Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1712
    4. 518475
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Daniel; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362414
    1. man of
    2. -
    3. 284
    4. 518476
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362415
    1. preciousness(es)
    2. -
    3. 2162
    4. 518478
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362417
    1. understand
    2. -
    3. 942
    4. 518479
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362418
    1. in/on/at/with messages
    2. -
    3. 844,1678
    4. 518480,518481
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362419
    1. which
    2. that
    3. 255
    4. 518482
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362420
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 518483
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362421
    1. +am about to speak
    2. about
    3. 1564
    4. 518484
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362422
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 518485,518486
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362423
    1. and stand
    2. stand
    3. 1922,5719
    4. 518487,518488
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362424
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 518489
    5. S-R
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362425
    1. feet of your
    2. -
    3. 5719
    4. 518491,518492
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362427
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 518493
    5. S-C
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362428
    1. now
    2. -
    3. 5660
    4. 518494
    5. S-D
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362429
    1. I have been sent
    2. -
    3. 7519
    4. 518495
    5. V-VPp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362430
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 518496,518497
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362431
    1. and in/on/at/with speaking he
    2. -
    3. 1922,844,1564
    4. 518498,518499,518500,518501
    5. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362432
    1. to me
    2. -
    3. 5466
    4. 518502,518503
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362433
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 518504
    5. O-To
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362434
    1. the message
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 518506,518507
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362436
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 518508,518509
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362437
    1. I stood up
    2. stood
    3. 5719
    4. 518510
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362438
    1. trembling
    2. trembling
    3. 7029
    4. 518511
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362439

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand in/on/at/with_messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on feet_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_in/on/at/with_speaking_he to_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.

OET (OET-RV)The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 10:11 ©