Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 10:6

 DAN 10:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,גְוִיָּת,וֹ
    2. 518316,518317,518318
    3. And body of his
    4. body
    5. 1472
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,body_of,his
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362317
    1. כְ,תַרְשִׁישׁ
    2. 518319,518320
    3. like beryl
    4. -
    5. 8658
    6. P-R,Ncmsa
    7. like,beryl
    8. -
    9. -
    10. 362318
    1. וּ,פָנָי,ו
    2. 518321,518322,518323
    3. and face of his
    4. face
    5. 6440
    6. S-C,Ncbpc,Sp3ms
    7. and,face_of,his
    8. -
    9. -
    10. 362319
    1. כְּ,מַרְאֵה
    2. 518324,518325
    3. like appearance of
    4. -
    5. 4758
    6. P-R,Ncmsc
    7. like,appearance_of
    8. -
    9. -
    10. 362320
    1. בָרָק
    2. 518326
    3. lightning
    4. lightning
    5. P-Ncmsa
    6. lightning
    7. -
    8. -
    9. 362321
    1. וְ,עֵינָי,ו
    2. 518327,518328,518329
    3. and eyes of his
    4. eyes
    5. S-C,Ncbdc,Sp3ms
    6. and,eyes_of,his
    7. -
    8. -
    9. 362322
    1. כְּ,לַפִּידֵי
    2. 518330,518331
    3. like torches of
    4. torches
    5. 3940
    6. P-R,Ncmpc
    7. like,torches_of
    8. -
    9. -
    10. 362323
    1. אֵשׁ
    2. 518332
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. P-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 362324
    1. וּ,זְרֹעֹתָי,ו
    2. 518333,518334,518335
    3. and arms of his
    4. -
    5. 2220
    6. S-C,Ncbpc,Sp3ms
    7. and,arms_of,his
    8. -
    9. -
    10. 362325
    1. וּ,מַרְגְּלֹתָי,ו
    2. 518336,518337,518338
    3. and legs of his
    4. -
    5. 4772
    6. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. and,legs_of,his
    8. -
    9. -
    10. 362326
    1. כְּ,עֵין
    2. 518339,518340
    3. like gleam of
    4. gleam
    5. P-R,Ncbsc
    6. like,gleam_of
    7. -
    8. -
    9. 362327
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 518341
    3. bronze
    4. bronze
    5. P-Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. -
    9. 362328
    1. קָלָל
    2. 518342
    3. burnished
    4. -
    5. 7044
    6. P-Aamsa
    7. burnished
    8. -
    9. -
    10. 362329
    1. וְ,קוֹל
    2. 518343,518344
    3. and sound of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,sound_of
    7. -
    8. -
    9. 362330
    1. דְּבָרָי,ו
    2. 518345,518346
    3. words of his
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. words_of,his
    8. -
    9. -
    10. 362331
    1. כְּ,קוֹל
    2. 518347,518348
    3. like sound of
    4. -
    5. P-R,Ncmsc
    6. like,sound_of
    7. -
    8. -
    9. 362332
    1. הָמוֹן
    2. 518349
    3. a multitude
    4. crowd
    5. P-Ncmsa
    6. a_multitude
    7. -
    8. -
    9. 362333
    1. 518350
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362334

OET (OET-LV)And_body_of_his like_beryl and_face_of_his like_appearance_of lightning and_eyes_of_his like_torches_of fire and_arms_of_his and_legs_of_his like_gleam_of bronze burnished and_sound_of words_of_his like_sound_of a_multitude.

OET (OET-RV)His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

וּ⁠גְוִיָּת֣⁠וֹ כְ⁠תַרְשִׁ֗ישׁ

and,body_of,his like,beryl

His body gleamed with blue or yellow light as if it were made of topaz. Alternate translation: “His body gleamed like topaz”

כְ⁠תַרְשִׁ֗ישׁ

like,beryl

The word topaz refers to a blue or yellow gemstone, also known as beryl, peridot, or chrysolite.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

וּ⁠פָנָ֞י⁠ו כְּ⁠מַרְאֵ֤ה בָרָק֙

and,face_of,his like,appearance_of lightning

His face shone brightly as a bolt of lightning shines. Alternate translation: “his face shone with light as bright as the flash of lightning”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

וְ⁠עֵינָי⁠ו֙ כְּ⁠לַפִּ֣ידֵי אֵ֔שׁ

and,eyes_of,his like,torches_of flaming

His eyes were bright with light as if they were flaming torches. Alternate translation: “his eyes were so bright that it seemed they had torches burning inside them”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

וּ⁠זְרֹֽעֹתָי⁠ו֙ וּ⁠מַרְגְּלֹתָ֔י⁠ו כְּ⁠עֵ֖ין נְחֹ֣שֶׁת קָלָ֑ל

and,arms_of,his and,legs_of,his like,gleam_of copper/brass/bronze//coin polished

His arms and feet were as shiny as if they were made of polished bronze. Alternate translation: “his arms and feet shone like polished bronze that reflects the light around it”

Note 5 topic: figures-of-speech / simile

וְ⁠ק֥וֹל דְּבָרָ֖י⁠ו כְּ⁠ק֥וֹל הָמֽוֹן

and,sound_of words_of,his like,sound_of multitude

His voice was so loud that it was as if a crowd of people were all talking loudly. Alternate translation: “and his voice was as loud as a huge crowd all calling out together”

TSN Tyndale Study Notes:

10:5-6 The man dressed in linen clothing is an unidentified messenger of the Lord (cp. 10:16, 18; 12:6-7; see also Ezek 9:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And body of his
    2. body
    3. 1922,1304
    4. 518316,518317,518318
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362317
    1. like beryl
    2. -
    3. 3285,8034
    4. 518319,518320
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362318
    1. and face of his
    2. face
    3. 1922,6131
    4. 518321,518322,518323
    5. S-C,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362319
    1. like appearance of
    2. -
    3. 3285,4416
    4. 518324,518325
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362320
    1. lightning
    2. lightning
    3. 1217
    4. 518326
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362321
    1. and eyes of his
    2. eyes
    3. 1922,5604
    4. 518327,518328,518329
    5. S-C,Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362322
    1. like torches of
    2. torches
    3. 3285,3649
    4. 518330,518331
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 362323
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 518332
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 362324
    1. and arms of his
    2. -
    3. 1922,1962
    4. 518333,518334,518335
    5. S-C,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362325
    1. and legs of his
    2. -
    3. 1922,4423
    4. 518336,518337,518338
    5. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362326
    1. like gleam of
    2. gleam
    3. 3285,5604
    4. 518339,518340
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 362327
    1. bronze
    2. bronze
    3. 4739
    4. 518341
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 362328
    1. burnished
    2. -
    3. 6679
    4. 518342
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 362329
    1. and sound of
    2. -
    3. 1922,6749
    4. 518343,518344
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362330
    1. words of his
    2. -
    3. 1678
    4. 518345,518346
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 362331
    1. like sound of
    2. -
    3. 3285,6749
    4. 518347,518348
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 362332
    1. a multitude
    2. crowd
    3. 1884
    4. 518349
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 362333

OET (OET-LV)And_body_of_his like_beryl and_face_of_his like_appearance_of lightning and_eyes_of_his like_torches_of fire and_arms_of_his and_legs_of_his like_gleam_of bronze burnished and_sound_of words_of_his like_sound_of a_multitude.

OET (OET-RV)His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 10:6 ©