Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 10 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 10:5

 DAN 10:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֶשָּׂא
    2. 518293,518294
    3. And lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,lifted_up
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362301
    1. אֶת
    2. 518295
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362302
    1. 518296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362303
    1. עֵינַ,י
    2. 518297,518298
    3. eyes of my
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. eyes_of,my
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362304
    1. וָ,אֵרֶא
    2. 518299,518300
    3. and saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,saw
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362305
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 518301,518302
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362306
    1. אִישׁ
    2. 518303
    3. a man
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362307
    1. 518304
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362308
    1. אֶחָד
    2. 518305
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362309
    1. לָבוּשׁ
    2. 518306
    3. clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqsmsa
    7. clothed
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362310
    1. בַּדִּים
    2. 518307
    3. linen(s)
    4. linen
    5. 906
    6. S-Ncmpa
    7. linen(s)
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362311
    1. וּ,מָתְנָי,ו
    2. 518308,518309,518310
    3. and waist of his
    4. waist
    5. 4975
    6. S-C,Ncmdc,Sp3ms
    7. and,waist_of,his
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362312
    1. חֲגֻרִים
    2. 518311
    3. +were girded
    4. -
    5. 2296
    6. V-Vqsmpa
    7. [were]_girded
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362313
    1. בְּ,כֶתֶם
    2. 518312,518313
    3. in/on/at/with gold of
    4. gold
    5. 3800
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,gold_of
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362314
    1. אוּפָז
    2. 518314
    3. ʼŪfāz
    4. Ufaz
    5. 210
    6. S-Np
    7. of_Uphaz
    8. -
    9. Location=Uphaz; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362315
    1. 518315
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362316

OET (OET-LV)And_lifted_up DOM eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_waist_of_his were_girded in/on/at/with_gold_of ʼŪfāz.

OET (OET-RV)When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist.

uW Translation Notes:

וּ⁠מָתְנָ֥י⁠ו חֲגֻרִ֖ים בְּ⁠כֶ֥תֶם

and,waist_of,his belt in/on/at/with,gold_of

Alternate translation: “and he was wearing a belt of pure gold”

Note 1 topic: translate-names

אוּפָֽז

ʼŪfāz

Uphaz is a place. Its location is not known

TSN Tyndale Study Notes:

10:5-6 The man dressed in linen clothing is an unidentified messenger of the Lord (cp. 10:16, 18; 12:6-7; see also Ezek 9:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And lifted up
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 518293,518294
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362301
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 518295
    5. O-To
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362302
    1. eyes of my
    2. -
    3. 5604
    4. 518297,518298
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362304
    1. and saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 518299,518300
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362305
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 518301,518302
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362306
    1. a man
    2. man
    3. 284
    4. 518303
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362307
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 518305
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362309
    1. clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 518306
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362310
    1. linen(s)
    2. linen
    3. 1073
    4. 518307
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362311
    1. and waist of his
    2. waist
    3. 1922,4636
    4. 518308,518309,518310
    5. S-C,Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362312
    1. +were girded
    2. -
    3. 2442
    4. 518311
    5. V-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362313
    1. in/on/at/with gold of
    2. gold
    3. 844,3413
    4. 518312,518313
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362314
    1. ʼŪfāz
    2. Ufaz
    3. 830
    4. 518314
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Uphaz; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362315

OET (OET-LV)And_lifted_up DOM eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_waist_of_his were_girded in/on/at/with_gold_of ʼŪfāz.

OET (OET-RV)When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 10:5 ©