Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 1:7

 DAN 1:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 509609,509610
    3. And he/it assigned
    4. ≈but and
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. S
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356472
    1. לָ,הֶם
    2. 509611,509612
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356473
    1. שַׂר
    2. 509613
    3. the chief of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmsc
    7. the_chief_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356474
    1. הַ,סָּרִיסִים
    2. 509614,509615
    3. the officials
    4. -
    5. 5631
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=officials
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356475
    1. שֵׁמוֹת
    2. 509616
    3. names
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmpa
    7. names
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356476
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 509617,509618
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356477
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 509619,509620
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1840
    6. S-R,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. Person=Daniel; TProphecies_of_Daniel
    10. 356478
    1. בֵּלְטְשַׁאצַּר
    2. 509621
    3. Bēləţəshaʼʦʦar
    4. -
    5. 1095
    6. O-Np
    7. Belteshazzar
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356479
    1. וְ,לַֽ,חֲנַנְיָה
    2. 509622,509623,509624
    3. and to/for Hananya
    4. -
    5. S-C,R,Np
    6. and=to/for=Hananya
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356480
    1. שַׁדְרַךְ
    2. 509625
    3. Shadrak
    4. Shadrak
    5. 7714
    6. O-Np
    7. Shadrach
    8. -
    9. Person=Shadrach; TProphecies_of_Daniel
    10. 356481
    1. וּ,לְ,מִישָׁאֵל
    2. 509626,509627,509628
    3. and to Mīshāʼēl
    4. -
    5. 4332
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Mishael
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356482
    1. מֵישַׁךְ
    2. 509629
    3. Mēyshak
    4. -
    5. 4335
    6. O-Np
    7. Meshach
    8. -
    9. Person=Meshach; TProphecies_of_Daniel
    10. 356483
    1. וְ,לַ,עֲזַרְיָה
    2. 509630,509631,509632
    3. and to/for Azarya
    4. -
    5. 5838
    6. S-C,R,Np
    7. and=to/for=Azarya
    8. -
    9. Person=Azariah; TProphecies_of_Daniel
    10. 356484
    1. עֲבֵד
    2. 509633
    3. ˊAⱱēd-
    4. -
    5. O-Np
    6. Abed-
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356485
    1. נְגוֹ
    2. 509634
    3. nəgō
    4. -
    5. 5664
    6. O-Np
    7. -nego
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356486
    1. 509635
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 356487

OET (OET-LV)And_he/it_assigned to/for_them the_chief_of the_officials names and_he/it_assigned to/for_Dāniyyʼēl Bēləţəshaʼʦʦar and_to/for_Hananya Shadrak and_to_Mīshāʼēl Mēyshak and_to/for_Azarya ˊAⱱēd- nə.

OET (OET-RV)but Ashpenaz named them Belteshatstsar, Shadrak, Meyshak, and Avednego respectively.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–21: Daniel and his friends began to serve King Nebuchadnezzar

This section forms the introduction to the first division and to the book of Daniel as a whole. It tells how some Hebrew boys came to live in Babylon and serve the Babylonian king.

God allowed the king of Babylon, Nebuchadnezzar, to defeat the king of Judah. King Nebuchadnezzar ordered his chief official to choose some boys from Judah and to train them to work in the government of Babylon. Daniel and his three friends were among these boys. They excelled in their studies and the king was pleased with the wise advice they gave.

The phrase “the Lord delivered” (“Adonay gave” in Hebrew) occurs in 1:2, the phrase “God had granted” (“Elohim had given” in Hebrew) occurs in 1:9, and the phrase “God gave” (“Elohim gave” in Hebrew) occurs in 1:17. (1:2a, 1:9, 1:17a). The author used these phrases to emphasize that the Lord is sovereign over the events of history and the lives of his people. God has authority over what happens to Gentile nations and also what happens to his people. This is the theme of this chapter.

Paragraph 1:6–7

In this paragraph the author introduces the main characters of this chapter, Daniel and his three friends.

1:7a

The chief official gave them new names:

The chief official: The Hebrew word that the BSB translates as chief in this verse is different from the word that it translates as chief in 1:3a. However, the meaning is similar, and the title probably refers to the same person (Ashpenaz). See the note on 1:3a. Other ways to translate this include:

the commander of the officials (NASB)

The chief of staff (NLT)

the head of the palace staff

gave them new names: The Hebrew expression that the BSB translates as gave them new names is literally “gave them names.” The four men already had Hebrew names, so the BSB has supplied the word new. You may wish to follow the BSB or say:

gave them Babylonian names (CEV)

gave them other names (NRSV)

1:7b

To Daniel he gave the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach;

The Babylonians gave the young men Babylonian names as a symbol of their authority over them. They wanted the Israelites to forget about their land and their God and adopt a new identity as Babylonians. The new names probably referred to Babylonian gods. But the meaning of the new names is not always clear. The Jewish scribes who copied the Hebrew text sometimes changed names that praised pagan gods.

To Daniel he gave the name Belteshazzar: The chief official gave each of the Hebrew captives Babylonian names. The name he gave to Daniel was Belteshazzar. You should distinguish the spelling of Belteshazzar from the similar sounding name “Belshazzar” in Daniel 5. Daniel’s new name means “may Bel protect his life” or “protect the life of the prince.” Bel was the name of one of the Babylonian gods. You may put the meaning of this name in a footnote.

to Hananiah, Shadrach: Hananiah received the Babylonian name of Shadrach. Scholars are uncertain about the meaning of this new name.

1:7c

to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.

to Mishael, Meshach: Mishael received the Babylonian name of Meshach. The commentators also disagree about the meaning of the name Meshach. Some think that it is connected with the Babylonian god Marduk. You may put this information in a footnote.

and to Azariah, Abednego: The name may mean “servant of Nego” or “servant of the shining one.” Nego was the name of another Babylonian god. You may put this information in a footnote.

General Comment on 1:7

Consider how it is natural to indicate that the action of “giving a new name” refers to each of the four young men. In some languages it may be natural to supply a verb for each individual. For example:

7aAnd the chief of the eunuchs gave them names: 7bDaniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, 7cMishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego. (ESV)

uW Translation Notes:

שַׂ֥ר הַ⁠סָּרִיסִ֖ים

chief the=officials

This refers to Ashpenaz who was King Nebuchadnezzar’s highest official.

Note 1 topic: translate-names

בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר & שַׁדְרַ֔ךְ & מֵישַׁ֔ךְ & עֲבֵ֥ד נְגֽוֹ

Beltesatstsar & Shadrak & Meshak & Aved Nəgō

These are all men’s names.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-21 God fulfilled his prophetic word by sending his rebellious people into exile (see Jer 25:11-12; 29:10). God also extended his grace to a remnant in exile, and he protected and prospered Daniel and three other young Hebrew captives. These young men received the best training of the time in the Babylonian king’s court and were thus well equipped to be God’s witnesses in Babylon. They made the God of Israel known even in exile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. ≈but and
    3. 1987,8148
    4. 509609,509610
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356472
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 509611,509612
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356473
    1. the chief of
    2. -
    3. 8068
    4. 509613
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356474
    1. the officials
    2. -
    3. 1893,5466
    4. 509614,509615
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356475
    1. names
    2. -
    3. 7629
    4. 509616
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356476
    1. and he/it assigned
    2. -
    3. 1987,8148
    4. 509617,509618
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356477
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3705,1761
    4. 509619,509620
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Daniel; TProphecies_of_Daniel
    8. 356478
    1. Bēləţəshaʼʦʦar
    2. -
    3. 1040
    4. 509621
    5. O-Np
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356479
    1. and to/for Hananya
    2. -
    3. 1987,3705,2235
    4. 509622,509623,509624
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356480
    1. Shadrak
    2. Shadrak
    3. 7693
    4. 509625
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Shadrach; TProphecies_of_Daniel
    8. 356481
    1. and to Mīshāʼēl
    2. -
    3. 1987,3705,4090
    4. 509626,509627,509628
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356482
    1. Mēyshak
    2. -
    3. 4274
    4. 509629
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Meshach; TProphecies_of_Daniel
    8. 356483
    1. and to/for Azarya
    2. -
    3. 1987,3705,5559
    4. 509630,509631,509632
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Azariah; TProphecies_of_Daniel
    8. 356484
    1. ˊAⱱēd-
    2. -
    3. 5523
    4. 509633
    5. O-Np
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356485
    1. nəgō
    2. -
    3. 5523
    4. 509634
    5. O-Np
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356486

OET (OET-LV)And_he/it_assigned to/for_them the_chief_of the_officials names and_he/it_assigned to/for_Dāniyyʼēl Bēləţəshaʼʦʦar and_to/for_Hananya Shadrak and_to_Mīshāʼēl Mēyshak and_to/for_Azarya ˊAⱱēd- nə.

OET (OET-RV)but Ashpenaz named them Belteshatstsar, Shadrak, Meyshak, and Avednego respectively.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 1:7 ©