Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 1:12

 DAN 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נַס
    2. 509756
    3. Fūţ to the test
    4. -
    5. 5254
    6. V-Vpv2ms
    7. put_to_the_test
    8. S
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356571
    1. 509757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 356572
    1. נָא
    2. 509758
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 356573
    1. אֶת
    2. 509759
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 356574
    1. 509760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 356575
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 509761,509762
    3. your servants
    4. your servants
    5. 5650
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 356576
    1. יָמִים
    2. 509763
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 356577
    1. עֲשָׂרָה
    2. 509764
    3. ten
    4. ten
    5. 6235
    6. S-Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 356578
    1. וְ,יִתְּנוּ
    2. 509765,509766
    3. and they give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqj3mp
    7. and=they_give
    8. -
    9. -
    10. 356579
    1. 509767
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 356580
    1. לָ,נוּ
    2. 509768,509769
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 356581
    1. מִן
    2. 509770
    3. some of
    4. -
    5. S-R
    6. some_of
    7. -
    8. -
    9. 356582
    1. 509771
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 356583
    1. הַ,זֵּרֹעִים
    2. 509772,509773
    3. the herbs/vegetables
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=herbs/vegetables
    7. -
    8. -
    9. 356584
    1. וְ,נֹאכְלָה
    2. 509774,509775
    3. and we eat
    4. eat
    5. 398
    6. SV-C,Vqh1cp
    7. and=we_eat
    8. -
    9. -
    10. 356585
    1. וּ,מַיִם
    2. 509776,509777
    3. and water
    4. water
    5. 4325
    6. SO-C,Ncmpa
    7. and=water
    8. -
    9. -
    10. 356586
    1. וְ,נִשְׁתֶּֽה
    2. 509778,509779
    3. and drink
    4. drink
    5. 8354
    6. SV-C,Vqh1cp
    7. and,drink
    8. -
    9. -
    10. 356587
    1. 509780
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 356588

OET (OET-LV)Fūţ_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water and_drink.

OET (OET-RV)“Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink,

TSN Tyndale Study Notes:

1:12 vegetables and water: Such a diet would steer clear of offensive foods (1:8) and, as a kind of fast, would demonstrate mourning over their exile in a foreign land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Fūţ to the test
    2. -
    3. 5007
    4. 509756
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356571
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 509758
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 356573
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 509759
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 356574
    1. your servants
    2. your servants
    3. 5536
    4. 509761,509762
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 356576
    1. days
    2. days
    3. 3256
    4. 509763
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 356577
    1. ten
    2. ten
    3. 5567
    4. 509764
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 356578
    1. and they give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 509765,509766
    5. SV-C,Vqj3mp
    6. -
    7. -
    8. 356579
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 509768,509769
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 356581
    1. some of
    2. -
    3. 3968
    4. 509770
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 356582
    1. the herbs/vegetables
    2. -
    3. 1830,1993
    4. 509772,509773
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 356584
    1. and we eat
    2. eat
    3. 1922,681
    4. 509774,509775
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 356585
    1. and water
    2. water
    3. 1922,4274
    4. 509776,509777
    5. SO-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 356586
    1. and drink
    2. drink
    3. 1922,7603
    4. 509778,509779
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 356587

OET (OET-LV)Fūţ_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water and_drink.

OET (OET-RV)“Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 1:12 ©