Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear DAN 1:9

 DAN 1:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 509666,509667
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356508
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 509668,509669
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; TProphecies_of_Daniel
    10. 356509
    1. אֶת
    2. 509670
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356510
    1. 509671
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 356511
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 509672
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1840
    6. O-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel; TProphecies_of_Daniel
    10. 356512
    1. לְ,חֶסֶד
    2. 509673,509674
    3. to favour
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. to=favour
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356513
    1. וּ,לְ,רַחֲמִים
    2. 509675,509676,509677
    3. and (to) compassion(s)
    4. and
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. and,(to),compassion(s)
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 356514
    1. לִ,פְנֵי
    2. 509678,509679
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356515
    1. שַׂר
    2. 509680
    3. the chief of
    4. chief
    5. 8269
    6. S-Ncmsc
    7. the_chief_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356516
    1. הַ,סָּרִיסִים
    2. 509681,509682
    3. the officials
    4. official
    5. 5631
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=officials
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 356517
    1. 509683
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 356518

OET (OET-LV)And_he/it_gave the_ʼElohīm DOM Dāniyyʼēl to_favour and_(to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chief_of the_officials.

OET (OET-RV)Now God had caused the chief official to like and respect Daniel,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–21: Daniel and his friends began to serve King Nebuchadnezzar

This section forms the introduction to the first division and to the book of Daniel as a whole. It tells how some Hebrew boys came to live in Babylon and serve the Babylonian king.

God allowed the king of Babylon, Nebuchadnezzar, to defeat the king of Judah. King Nebuchadnezzar ordered his chief official to choose some boys from Judah and to train them to work in the government of Babylon. Daniel and his three friends were among these boys. They excelled in their studies and the king was pleased with the wise advice they gave.

The phrase “the Lord delivered” (“Adonay gave” in Hebrew) occurs in 1:2, the phrase “God had granted” (“Elohim had given” in Hebrew) occurs in 1:9, and the phrase “God gave” (“Elohim gave” in Hebrew) occurs in 1:17. (1:2a, 1:9, 1:17a). The author used these phrases to emphasize that the Lord is sovereign over the events of history and the lives of his people. God has authority over what happens to Gentile nations and also what happens to his people. This is the theme of this chapter.

Paragraph 1:8–10

Daniel decided not to eat the royal food. He did not want to become ritually impure or unclean.

1:9

Now God had granted Daniel favor and compassion from the chief official,

Now: The Hebrew conjunction that the BSB translates as Now here introduces some background information. God caused the chief official to be sympathetic toward Daniel. He was not hostile. We do not know if this good attitude began at this time or if Ashpenaz had always been sympathetic to Daniel. Introduce this background information in a way that is natural in your language.

God had granted Daniel favor and compassion from the chief official: The Hebrew text more literally says, “God gave Daniel favor and compassion before the official.” The same Hebrew verb is used in 1:2, in the phrase “the Lord delivered” where it is translated as “delivered” 1:2a. It indicates that God was controlling events in the life of Daniel and his people.

In some languages it may be more natural to express this idea in a different way. For example:

God made…the chief officer want to be kind and merciful to Daniel. (NCV)

God influenced the chief official’s attitude toward Daniel, and so the official regularly acted kindly to Daniel.

favor and compassion: The Hebrew phrase that the BSB translates as favor and compassion indicates that the chief official was sympathetic to Daniel. The two words favor and compassion have similar meanings and together they emphasize this idea. In some languages it may be more natural to use one expression for this idea. For example:

God made Ashpenaz sympathetic to Daniel (GNT)

Now God had given the chief official great respect for Daniel (NLT)

favor: The Hebrew word that the BSB translates as favor here indicates that the chief official liked Daniel and treated him well. The same Hebrew word occurs many times in the Old Testament and is often translated as “love” or “kindness” (see, for example, Psalm 23:6 and Genesis 24:27.)

compassion: The Hebrew word that the BSB translates as compassion means “mercy” or “sympathy.” The chief official understood that Daniel was in a difficult situation and tried to be helpful and kind to him.

the chief official: The Hebrew word that the BSB translates here as official is the same as that translated as “of his court officials” in 1:3a. See the note there. Some ways English versions translate this Hebrew phrase here are:

palace master (NRSV)

chief of staff (GW)

Ashpenaz (GNT)

Ashpenaz, the chief officer, (NCV)

Refer back to Ashpenaz in a way that is natural in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

1:9 God worked on Daniel’s behalf by influencing Ashpenaz’s attitude (cp. Exod 11:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 509666,509667
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356508
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 509668,509669
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; TProphecies_of_Daniel
    8. 356509
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 509670
    5. O-To
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356510
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1761
    4. 509672
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Daniel; TProphecies_of_Daniel
    8. 356512
    1. to favour
    2. -
    3. 3705,2401
    4. 509673,509674
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356513
    1. and (to) compassion(s)
    2. and
    3. 1987,3705,7203
    4. 509675,509676,509677
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356514
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 509678,509679
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356515
    1. the chief of
    2. chief
    3. 8068
    4. 509680
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356516
    1. the officials
    2. official
    3. 1893,5466
    4. 509681,509682
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 356517

OET (OET-LV)And_he/it_gave the_ʼElohīm DOM Dāniyyʼēl to_favour and_(to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chief_of the_officials.

OET (OET-RV)Now God had caused the chief official to like and respect Daniel,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 1:9 ©