Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_ fire _gone_out from_stem_of shoots_of_its fruit_of_its it_consumed and_not it_was in/on/at/with_it a_branch_of strength a_scepter for_ruling is_a_lamentation it and_it_became as_lament.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) no scepter to rule
(Some words not found in UHB: and,gone_out fire from,stem_of shoots_of,its fruit_of,its consumed and=not it_became in/on/at/with,it branch_of strong scepter for,ruling lament she/it and=it_became as,lament )
The implicit information may be supplied from [Ezekiel 19:11](../19/11.md). Alternate translation: “no branch strong enough for a ruler’s scepter”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) will be sung as a lamentation
(Some words not found in UHB: and,gone_out fire from,stem_of shoots_of,its fruit_of,its consumed and=not it_became in/on/at/with,it branch_of strong scepter for,ruling lament she/it and=it_became as,lament )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you must sing it as a lamentation”
19:1-14 An ancient Near Eastern funeral song had a distinctive rhythm and style and usually extolled the virtues of the person who had died, contrasting past glory with the current loss. In this case, those being lamented were not yet dead, and the dirge contained a catalogue of their faults. This dirge profoundly communicated the certainty of their fate and the reasons for it.
• The lion (19:2-9) and the vine (19:10-14) were familiar images for the princes of Israel, the royal dynasty of Judah.
OET (OET-LV) And_ fire _gone_out from_stem_of shoots_of_its fruit_of_its it_consumed and_not it_was in/on/at/with_it a_branch_of strength a_scepter for_ruling is_a_lamentation it and_it_became as_lament.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.