Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) And_he/it_knew strongholds_of_their and_cities_of_their it_laid_waste and_ the_land _appalled and_all_of_it at_sound_of roaring_of_his.
(Occurrence 0) He seized their widows
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew strongholds_of,their and,cities_of,their devastated and,appalled earth/land and,all_of,it at,sound_of roaring_of,his )
Alternate translation: “He seized the widows of the men whom he devoured”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The land and its fullness were abandoned
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew strongholds_of,their and,cities_of,their devastated and,appalled earth/land and,all_of,it at,sound_of roaring_of,his )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People abandoned the land and its fullness”
(Occurrence 0) its fullness
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew strongholds_of,their and,cities_of,their devastated and,appalled earth/land and,all_of,it at,sound_of roaring_of,his )
Alternate translation: “everything in it”
19:1-14 An ancient Near Eastern funeral song had a distinctive rhythm and style and usually extolled the virtues of the person who had died, contrasting past glory with the current loss. In this case, those being lamented were not yet dead, and the dirge contained a catalogue of their faults. This dirge profoundly communicated the certainty of their fate and the reasons for it.
• The lion (19:2-9) and the vine (19:10-14) were familiar images for the princes of Israel, the royal dynasty of Judah.
OET (OET-LV) And_he/it_knew strongholds_of_their and_cities_of_their it_laid_waste and_ the_land _appalled and_all_of_it at_sound_of roaring_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.