Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 2 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10
OET (OET-LV) And_the_descendants are_stern_of face and_ones_stubborn_of heart I am_sending DOM_you to_them and_say to_them thus my_master he_says YHWH.
OET (OET-RV) Their descendants are very stubborn and hard headed. I’m sending you to them, and you’ll tell them that this is what the master Yahweh is saying to them.
(Occurrence 0) Their descendants
(Some words not found in UHB: and,the,descendants ones_obstinate_of faces and,ones_stubborn_of heart I sending DOM,you to,them and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD )
the descendants of the past generations of Israel who had rebelled against God, referring to the people living in Israel at the time Ezekiel writes
(Occurrence 0) have stubborn faces
(Some words not found in UHB: and,the,descendants ones_obstinate_of faces and,ones_stubborn_of heart I sending DOM,you to,them and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD )
Alternate translation: “have expression on their faces that show that they are stubborn”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) stubborn faces and hard hearts
(Some words not found in UHB: and,the,descendants ones_obstinate_of faces and,ones_stubborn_of heart I sending DOM,you to,them and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD )
The words “stubborn faces” refer to the way they act on the outside, and the words “hard hearts” refer to the way they think and feel. Together they emphasize that the people of Israel would not change how they lived in order to obey God.
(Occurrence 0) stubborn
(Some words not found in UHB: and,the,descendants ones_obstinate_of faces and,ones_stubborn_of heart I sending DOM,you to,them and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD )
This describes a person who refuses to change what he thinks or what he is doing.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) hard hearts
(Some words not found in UHB: and,the,descendants ones_obstinate_of faces and,ones_stubborn_of heart I sending DOM,you to,them and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD )
Rocks never change and become soft, and these people never change and become sorry when they do evil things.
2:1-10 Being a prophet was neither a career choice nor an occupation passed down from father to son like the priesthood. God called prophets to their task, and the story of their call is often included in their writings (see, e.g., Isa 6; Jer 1:4-19; Jon 1:1-2).
OET (OET-LV) And_the_descendants are_stern_of face and_ones_stubborn_of heart I am_sending DOM_you to_them and_say to_them thus my_master he_says YHWH.
OET (OET-RV) Their descendants are very stubborn and hard headed. I’m sending you to them, and you’ll tell them that this is what the master Yahweh is saying to them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.