Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 2 V1V2V4V5V6V7V8V9V10

OET interlinear EZE 2:3

 EZE 2:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 476579,476580
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 333948
    1. אֵלַ,י
    2. 476581,476582
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 333949
    1. בֶּן
    2. 476583
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 333950
    1. 476584
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333951
    1. אָדָם
    2. 476585
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 333952
    1. שׁוֹלֵחַ
    2. 476586
    3. +am sending
    4. sending
    5. 7971
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_sending
    8. -
    9. -
    10. 333953
    1. אֲנִי
    2. 476587
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 333954
    1. אוֹתְ,ךָ
    2. 476588,476589
    3. DOM you
    4. you
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 333955
    1. אֶל
    2. 476590
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 333956
    1. 476591
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333957
    1. בְּנֵי
    2. 476592
    3. the people of
    4. people
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 333958
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 476593
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 333959
    1. אֶל
    2. 476594
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 333960
    1. 476595
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333961
    1. גּוֹיִם
    2. 476596
    3. nations
    4. nations
    5. S-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. -
    9. 333962
    1. הַ,מּוֹרְדִים
    2. 476597,476598
    3. the rebellious
    4. -
    5. 4775
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,rebellious
    8. -
    9. -
    10. 333963
    1. אֲשֶׁר
    2. 476599
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 333964
    1. מָרְדוּ
    2. 476600
    3. they have rebelled
    4. -
    5. 4775
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_rebelled
    8. -
    9. -
    10. 333965
    1. 476601
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333966
    1. בִ,י
    2. 476602,476603
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 333967
    1. הֵמָּה
    2. 476604
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 333968
    1. וַ,אֲבוֹתָ,ם
    2. 476605,476606,476607
    3. and ancestors of their
    4. their ancestors
    5. 1
    6. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,ancestors_of,their
    8. -
    9. -
    10. 333969
    1. פָּשְׁעוּ
    2. 476608
    3. they have transgressed
    4. -
    5. 6586
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_transgressed
    8. -
    9. -
    10. 333970
    1. בִ,י
    2. 476609,476610
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 333971
    1. עַד
    2. 476611
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 333972
    1. 476612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333973
    1. עֶצֶם
    2. 476613
    3. the substance of
    4. -
    5. 6106
    6. S-Ncfsc
    7. the_substance_of
    8. -
    9. -
    10. 333974
    1. הַ,יּוֹם
    2. 476614,476615
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 333975
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 476616,476617
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 333976
    1. 476618
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333977

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I DOM_you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations the_rebellious which they_have_rebelled in/on/at/with_me they and_ancestors_of_their they_have_transgressed in/on/at/with_me until the_substance_of the_day the_this.

OET (OET-RV)He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisra’el’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right until this moment.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) up to this very day

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind sending I DOM,you to/towards sons_of Yisrael to/towards nation the,rebellious which/who rebelled in/on/at/with,me they(emph) and,ancestors_of,their transgressed in/on/at/with,me until bone/body the=day the,this )

“even now” or “even today.” This means that the people of Israel were continuing to disobey God.

TSN Tyndale Study Notes:

2:3 The Lord addressed Ezekiel regularly as son of man (Hebrew ben-’adam, “son of Adam”). This phrase reminded Ezekiel that he was profoundly different from the heavenly beings before whom he stood. In contrast to them, he was a child of the dust, a mere mortal. It also marked him out from the nation of Israel (literally the sons of Israel). They were a rebellious nation, true descendants of Jacob, whose defining characteristic was striving with God and man (Gen 32:28). As a son of Adam, Ezekiel represented a new community of faith, empowered by the Spirit to form a life of radical obedience. He was a sign of hope to the exiles. Jesus is the ultimate son of man who combines in himself the human aspect of the title with the exalted heavenly aspect (Dan 7:13-14; Rev 1:13-20). By obeying where Adam failed, Jesus became the first member of God’s new community of faith. All other children of Adam find hope in him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 476579,476580
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 333948
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 476581,476582
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 333949
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 476583
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 333950
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 476585
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 333952
    1. +am sending
    2. sending
    3. 7519
    4. 476586
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 333953
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 476587
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 333954
    1. DOM you
    2. you
    3. 363
    4. 476588,476589
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 333955
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 476590
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 333956
    1. the people of
    2. people
    3. 1033
    4. 476592
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 333958
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 476593
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 333959
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 476594
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 333960
    1. nations
    2. nations
    3. 1548
    4. 476596
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 333962
    1. the rebellious
    2. -
    3. 1830,4574
    4. 476597,476598
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 333963
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 476599
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 333964
    1. they have rebelled
    2. -
    3. 4574
    4. 476600
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 333965
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 476602,476603
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 333967
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 476604
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 333968
    1. and ancestors of their
    2. their ancestors
    3. 1922,628
    4. 476605,476606,476607
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 333969
    1. they have transgressed
    2. -
    3. 6178
    4. 476608
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 333970
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 476609,476610
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 333971
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 476611
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 333972
    1. the substance of
    2. -
    3. 5555
    4. 476613
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 333974
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 476614,476615
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 333975
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 476616,476617
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 333976

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I DOM_you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations the_rebellious which they_have_rebelled in/on/at/with_me they and_ancestors_of_their they_have_transgressed in/on/at/with_me until the_substance_of the_day the_this.

OET (OET-RV)He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisra’el’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right until this moment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 2:3 ©